"la région de l'afrique australe" - Traduction Français en Arabe

    • منطقة الجنوب الأفريقي
        
    • منطقة الجنوب الافريقي
        
    • في الجنوب الأفريقي
        
    • ومنطقة الجنوب الأفريقي
        
    • لمنطقة الجنوب الأفريقي
        
    • منطقة أفريقيا الجنوبية
        
    • الإقليمية للجنوب الأفريقي
        
    • الجنوب الأفريقي في
        
    • إقليم الجنوب الأفريقي
        
    Une partie de ces excédents est exportée vers les pays voisins de la région de l'Afrique australe. UN وتم تصدير جزء من الفائض من المنتجات الزراعية إلى البلدان المجاورة في منطقة الجنوب الأفريقي.
    Notre stratégie en matière de lutte antipaludique prévoit également des interventions dans la région de l'Afrique australe, le paludisme se jouant des frontières nationales. UN ويشتمل نهجنا لمكافحة الملاريا على التدخلات في منطقة الجنوب الأفريقي حيث أن الملاريا لا تعترف بالحدود الوطنية.
    La politique irresponsable suivie par le Gouvernement de Harare menace les perspectives de développement et la stabilité de toute la région de l'Afrique australe. UN فإن السياسة غير المسؤولة التي تنتهجها حكومة هراري تعرض توقعات التنمية والاستقرار في كل منطقة الجنوب الأفريقي للخطر.
    Reconnaissant que la région de l'Afrique australe dispose d'un important potentiel de développement par le biais d'une coopération plus étroite, UN وإذ يدركان أن لدى منطقة الجنوب الافريقي إمكانية كبيرة للتنمية من خلال التعاون على نحو أوثق،
    :: Organisation de coopération des commissaires de police de la région de l'Afrique australe; UN :: منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي
    Elle a également organisé des conférences de promotion de l'investissement pour la Guinée, l'Ouganda et la région de l'Afrique australe en 1998 et 1999 afin d'aider les pays africains à attirer des investissement privés. UN كما عقدت اليونيدو مؤتمرات لتشجيع الاستثمار في غينيا وأوغندا ومنطقة الجنوب الأفريقي في عامي 1998 و 1999 لمساعدة البلدان الأفريقية على جذب الاستثمارات الخاصة.
    Des représentants de 12 États de la région de l'Afrique australe ont participé à cet atelier. UN وشارك ممثلون من 12 دولة من منطقة الجنوب الأفريقي في حلقة العمل.
    En outre, le bureau sousrégional de Pretoria a continué d'exécuter et d'appuyer les activités au niveau régional ainsi que dans divers pays de la région de l'Afrique australe. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل المكتب دون الإقليمي الذي يوجد في بريتوريا تنفيذ وتيسير تنفيذ الأنشطة على المستوى الإقليمي وفي عدة بلدان في منطقة الجنوب الأفريقي.
    À cet égard, le développement de l'Afrique de Sud ne peut être dissocié de celui de ses voisins de la région de l'Afrique australe, ni de celui de l'ensemble du continent. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن لمسار جنوب أفريقيا للتنمية أن ينفصل عن مسار جيرانها في منطقة الجنوب الأفريقي ولا عن القارة بأسرها.
    Le bureau sous-régional de Pretoria a continué d'exécuter et d'appuyer les activités au niveau régional ainsi que dans divers pays de la région de l'Afrique australe. UN واستمر المكتب دون الإقليمي في بريتوريا ينفذ وييسر تنفيذ الأنشطة على الصعيد الإقليمي إلى جانب الأنشطة في مختلف بلدان منطقة الجنوب الأفريقي.
    Suit un bref aperçu des indicateurs économiques du Lesotho, dans lequel il est indiqué que le secteur agricole assure environ 14 % du PIB, ce qui correspond à la plus faible productivité agricole dans la région de l'Afrique australe. UN ويعطي عرضاً موجزاً للمؤشرات الاقتصادية الخاصة بليسوتو موضحاً أن القطاع الزراعي يسهم بحوالي 14 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. وهذا يمثل أدنى مستوى من الإنتاجية الزراعية في منطقة الجنوب الأفريقي.
    Le projet de résolution insiste fermement sur la nécessité pour les organes des Nations Unies, la communauté internationale, le secteur privé et la société civile de continuer à contribuer et à participer au développement de la région de l'Afrique australe. UN ويؤكد مشروع القرار بشدة على الحاجة إلى أن تواصل هيئات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي والقطاع الخاص والمجتمع المدني المساعدة والمشاركة في تنمية منطقة الجنوب الأفريقي.
    Cette question est d'actualité dans la mesure où elle est débattue au moment même où la région de l'Afrique australe connaît une crise humanitaire de grande ampleur. UN وتكمن أهمية هذا البند من جدول الأعمال في أنه تجري مناقشته في وقت يتكشف فيه الحجم الكامل للأزمة الإنسانية في منطقة الجنوب الأفريقي.
    Je souhaite maintenant aborder la situation dans la région de l'Afrique australe en général et en Zambie en particulier afin de présenter une perspective régionale de la crise et de souligner certains des problèmes spécifiques que nous rencontrons. UN وأود الآن أن أركز على منطقة الجنوب الأفريقي بصفة عامة وعلى زامبيا بصفة خاصة، لكي أعطي منظورا إقليميا للأزمة وأسلط الضوء على بعض المشاكل الفريدة التي نواجهها.
    L'Afrique du Sud a conclu des accords bilatéraux avec d'autres membres de la Zone monétaire commune (Lesotho, Swaziland et Namibie) concernant les mesures financières appliquées dans la région de l'Afrique australe. UN دخلت جنوب أفريقيا في اتفاقات ثنائية مع غيرها من أعضاء المنطقة النقدية المشتركة، وهم ليسوتو وسوازيلند وناميبيا، بشأن التدابير المتصلة بالسياسات المالية المنفذة في منطقة الجنوب الأفريقي.
    Le succès de ce processus est important non seulement pour le peuple angolais, mais aussi pour la paix, la sécurité et la stabilité dans toute la région de l'Afrique australe, et constitue une condition essentielle pour atteindre les objectifs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN ونجاح هذه العملية ليس مهماً لشعب أنغولا فحسب، وإنما هو أمر جوهري للسلم والأمن والاستقرار في منطقة الجنوب الأفريقي ككل، ومتطلب أساسي لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Elles notent à cet égard que la région de l'Afrique australe dispose d'un potentiel remarquable. UN ويلاحظان في هذا الصدد، الفرصة اللافتة للنظر التي توفرها منطقة الجنوب الافريقي.
    Depuis la dernière session de l'Assemblée générale, la région de l'Afrique australe a été le théâtre d'un événement historique sans précédent. UN ومنذ الدورة الماضية للجمعية العامة شهدت منطقة الجنوب الافريقي حدثا تاريخيا لم يسبق له مثيل.
    Le Centre, qui fait partie de la Faculté de droit de l'Université de Namibie, a l'intention d'étendre ses activités à toute la région de l'Afrique australe. UN إن المركز الذي يعد جزءا من كلية الحقوق في جامعة ناميبيا ينوي توسيع نطاق أنشطته لتشمل جميع منطقة الجنوب الافريقي.
    Ils ont donc signé des accords bilatéraux contre l'exploitation sexuelle des enfants et ont coordonné leur action par le biais de l'organisation de coordination des chefs de police de la région de l'Afrique australe. UN ولذلك، انضموا إلى اتفاقات ثنائية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال ونسقوا أعمالهم بواسطة منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    L'ONUDI a également fait un travail de promotion des investissements en Afrique, en organisant des conférences à cet effet pour la Guinée, l'Ouganda et la région de l'Afrique australe en 1998 et 1999. UN وشجعت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أيضا على الاستثمار في أفريقيا بعقدها مؤتمرات للتشجيع على الاستثمار في أوغندا وغينيا ومنطقة الجنوب الأفريقي في عامي 1998 و 1999.
    En collaboration avec le FMI et le MEFMI, le Secrétariat du Commonwealth a organisé au Botswana un atelier sur les statistiques de la dette du secteur public à l'intention de la région de l'Afrique australe et de l'Afrique de l'Est. UN ونظمت أمانة الكمنولث، بالتعاون مع ومعهد الاقتصاد الكلي والإدارة المالية في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، حلقة عمل في بوتسوانا لمنطقة الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا بشأن احصاءات ديون القطاع العام.
    L'insécurité alimentaire continue d'être un problème pour la région de l'Afrique australe, et cette situation est en rapport étroit avec la pandémie du VIH/sida. UN وترتبط حالة الأمن الغذائي التي تواصل التأثير على منطقة أفريقيا الجنوبية ارتباطا وثيقا بآفة الفيروس/الإيدز.
    33. L'importance de cette bourse de produits établie en Afrique du Sud a été soulignée, car elle offrait pour le marché de la région de l'Afrique australe des points de repère pour les prix et la qualité des produits. UN 33- وشُدد على أهمية بورصة السلع الأساسية الراسخة في جنوب أفريقيا بوصفها معياراً للأسعار ونوعية المنتجات للسوق الإقليمية للجنوب الأفريقي.
    :: À l'échelon régional, la police zimbabwéenne est membre de l'Organisation de coopération des commissaires de police de la région de l'Afrique australe. UN :: على الصعيد الإقليمي تضم منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء شرطة الجنوب الأفريقي في عضويتها شرطة جمهورية زمبابوي.
    46. la région de l'Afrique australe comprend six pays en développement sans littoral : Botswana, Lesotho, Malawi, Swaziland, Zambie et Zimbabwe. UN 46- يضم إقليم الجنوب الأفريقي ستة بلدان نامية غير ساحلية هي: بوتسوانا وليسوتو وملاوي وسوازيلند وزامبيا وزمبابوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus