"la région de la capitale" - Traduction Français en Arabe

    • منطقة العاصمة
        
    Cependant, la situation a changé en 1998 avec une flambée épidémique parmi les consommateurs de drogues injectables, en particulier dans la région de la capitale. UN ولكن الوضع تغير في عام 1998، عندما سُجِّلت حالة تفشي للعدوى بين متعاطي المخدرات بالحَقن في منطقة العاصمة بصورة رئيسية.
    Cette organisation, qui reçoit une subvention du Fonds, a élaboré un code de conduite novateur qui a été adopté par 10 entreprises établies dans la région de la capitale. UN وأعدت المؤسسة المتلقية لمنحة من الصندوق، مدونة سلوك، هي الأولى من نوعها، يجري تطبيقها في 10 شركات في منطقة العاصمة.
    Une enquête a été faite sur l'utilisation du Centre social pour personnes âgées à Mosfellsbær, une petite ville de la région de la capitale. UN وقد أجريت دراسة استقصائية حول استخدام المركز الاجتماعي لكبار السن في " موسفيلسبر " ، وهي مدينة صغيرة في منطقة العاصمة.
    Il y a un plus grand nombre de femmes sur le marché du travail dans la région de la capitale que dans les zones rurales. UN والمشاركة في سوق العمل فيما بين النساء المقيمات في منطقة العاصمة أكبر عنها في المناطق الريفية.
    Le tableau ci-après indique les niveaux d'instruction atteints dans la région de la capitale. UN ويوضح الجدول التالي، لأغراض المقارنة، التوزيع في منطقة العاصمة.
    Niveau d'instruction par sexe et groupes d'âge dans la région de la capitale et dans les zones rurales UN الجنس والفئات العمرية في منطقة العاصمة وبالمناطق الريفية، 1998
    Des ateliers d'orientation ont été organisés dans certaines villes de la région de la capitale. UN وقد عُقدت حلقات عمل توجيهية في بلدات منتقاة في منطقة العاصمة الوطنية.
    Un programme distinct a par ailleurs été lancé en 2002 afin de réduire le nombre de sans-abri dans la région de la capitale. UN ووضع برنامج عمل منفصل لخفض التشرد في منطقة العاصمة في عام 2002.
    La répartition régionale du travail des enfants varie de 21 % dans la région de la capitale à 39 % dans la région nord. UN ويختلف توزيع عمل الأطفال حسب المناطق، من 21 في المائة في منطقة العاصمة إلى 39 في المائة في منطقة الشمال.
    Aux Philippines, une étude entreprise dans la région de la capitale nationale a montré qu'en 1999 la prévalence de l'abus d'amphétamine au cours de la vie atteignait 4,3 % chez les élèves de l'enseignement secondaire et 3,9 % chez les étudiants de l'enseignement supérieur. UN وفي الفلبين، أفادت دراسة أجريت في منطقة العاصمة الوطنية أن نسبة انتشار تعاطي الأمفيتامينات مدى الحياة في عام 1999 كانت 3ر4 في المائة في صفوف طلاب المدارس العليا و9ر3 في المائة فيما بين طلاب الكليات.
    En 1997, les femmes composaient 43 % de la main d'œuvre annuelle; la proportion était de 40 % dans le zones rurales et de 44 % dans la région de la capitale. UN وأدت 43 في المائة من النساء في عام 1997 جميع الأعمال طول السنة؛ وكانت النسبة 40 في المائة في المناطق الريفية و 44 في المائة في منطقة العاصمة.
    Ses services ont commencé à fonctionner dans la région de la capitale puis leur action s'est étendue à d'autres régions où des bureaux ont été ouverts, notamment à Irbid, Zarqa, Aqaba et Balqa, et de nouveaux bureaux viennent d'être ouverts à Kerak et Madaba. UN وقد بدأت الدائرة عملها في منطقة العاصمة إلا أنها وسعت نطاق عملها لاحقا لتشمل أقساما في مناطق أخرى من المملكة مثل أربد، الزرقاء، العقبة والبلقاء بالإضافة إلى قسمي الكرك ومادبا مؤخرا.
    Ce programme est mené à bien actuellement dans trois unités des forces armées de la région de la capitale, deux à Luzon, un à Visayas et un autre à Mindanao. UN ويجرى تنفيذ المشروع في ثلاث وحدات تابعة للقوات المسلحة من منطقة العاصمة الوطنية، اثنتان في لوزون وواحدة في كل من فيساياس ومينداناو.
    34. Les enquêtes menées montrent, en effet, qu'une très grande partie des personnes enlevées dans la région de la capitale courant 2006 ont déclaré avoir été séquestrées à Cité Soleil. UN 34- وبالفعل، تبيّن التحقيقات التي أجريت أن عدداً كبيراً جداً من الأشخاص المخطوفين في منطقة العاصمة خلال عام 2006 صرحوا أنهم احتجزوا في حي الشمس.
    Sans surprise, la région de la capitale nationale (NCR) a toujours été marquée par la plus faible incidence de la pauvreté, et c'est aussi la région où son recul est le plus rapide. UN وكما هو متوقع، شهدت منطقة العاصمة الوطنية أدنى نسب لانتشار الفقر في المناطق خلال مختلف الفترات، وكان تراجع نسبة انتشار الفقر فيها الأسرع.
    Les taux les plus élevés étaient observés dans la région ARMM et au nord de Mindanao, et les plus faibles dans la région de la capitale nationale (NCR) et de Tagalog Sud. UN وسجل معدل وفيات الأمومة أعلى مستوى له في منطقة مينداناو المسلمة المتمتعة بالحكم الذاتي وفي شمال مينداناو، في حين سجل أدنى مستوى له في منطقة العاصمة الوطنية وتاغالوغ الجنوبية.
    Ainsi, dans la région de la capitale nationale (NCR), les femmes étaient plus nombreuses que les hommes (14 pour 10), alors que dans la Région II, c'était l'inverse (6 pour 10). UN ففي منطقة العاصمة الوطنية على سبيل المثال، يفوق عدد الإناث عدد الذكور بنسبة 10 إناث لكل 4 ذكور، بينما لوحظ عكس ذلك في الإقليم الثاني، حيث بلغت نسبة الإناث إلى الذكور 6 إناث لكل 10 ذكور.
    la région de la capitale nationale en possède 56; le nord de Luçon 22; le sud de Luçon 36; les Visayas en ont également 36, et Mindanao 11. UN ويوجد في منطقة العاصمة الوطنية 56 متحفاً؛ وفي لوزون الشمالية 22 متحفاً وفي لوزون الجنوبية 36 متحفاً؛ أما فيساياز فيوجد فيها 36 متحفاً، وفي مينداناو 11 متحفاً.
    78. Selon la section municipale de la FMC à La Havane, il existe dans la région de la capitale certaines caractéristiques particulières ayant des incidences sur la situation des femmes qui y vivent. UN 78- وأفاد مسؤولون في فرع بلدية هافانا من اتحاد المرأة الكوبية بأن ثمة عددا من الخصائص المحددة التي تؤثر على حالة المرأة في منطقة العاصمة.
    b) Les mouvements au Canada du personnel de l'ambassade du Soudan seront, sauf autorisation préalable, limités à la région de la capitale nationale; UN )ب( قصر تحركات موظفي السفارة السودانية في كندا، إلا بإذن مسبق، على منطقة العاصمة الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus