"la rémunération totale" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷجر اﻹجمالي
        
    • اﻷجر الكلي
        
    • مجموع التعويضات
        
    • التعويض الشامل
        
    • التعويض الكلي
        
    • مجموع الأجر
        
    • إجمالي المرتبات المدفوعة
        
    • اﻷجور الكلية
        
    • لمجموع التعويضات
        
    • لﻷجر اﻹجمالي
        
    • الأجور الإجمالية
        
    • مجموع أجور
        
    • مجموعة عناصر الأجر
        
    B. Comparaison entre la rémunération totale de la fonction publique des États-Unis et celle de la fonction publique allemande UN مقارنة اﻷجر اﻹجمالي لموظفي الخدمة المدنية في الولايات المتحدة وموظفي الخدمة المدنية اﻷلمانية
    Il ressortait de la comparaison entre les rémunérations totales des fonctionnaires allemands et des fonctionnaires américains que la rémunération totale des premiers était supérieure de 10,5 % à celle des seconds. UN وأوضحت نتائج مقارنة اﻷجر اﻹجمالي بين الخدمة المدنية للولايات المتحدة والخدمة المدنية اﻷلمانية أن مجموعة عناصر اﻷجر في الخدمة المدنية اﻷلمانية تبلغ ١١٠,٥ في المائة من الخدمة المدنية للولايات المتحدة.
    allemands et celle des fonctionnaires des États-Unis chaque classe 139 VIII. COMPARAISON ENTRE la rémunération totale DES FONCTIONNAIRES UN المقارنة بين اﻷجر الكلي في ألمانيا والولايات المتحدة - مقارنة بين فرادى العناصر حسب الرتبة الثامن -
    Comparaison entre la rémunération totale des fonctionnaires allemands et celle des fonctionnaires UN الجدول باء - المقارنة بين اﻷجر الكلي في ألمانيا والولايات المتحدة - مقارنة بين فرادى العناصر حسب الرتبة
    Le CCQA était fermement convaincu que la rémunération totale constituait la bonne base pour les comparaisons entre les fonctions publiques. UN وكانت اللجنة مقتنعة تماما بأن مجموع التعويضات هو اﻷساس الصحيح للمقارنات بين الخدمة المدنية في مختلف البلدان.
    La Commission avait déjà examiné la question concernant la fonction publique de référence; les études sur la rémunération totale faisaient partie de son programme normal de travail. UN وسبق للجنة أن درست هذه المسألة فيما يتصل بالجهة المتخذة أساسا للمقارنة، وأن دراسات التعويض الشامل كانت جزءا من برنامج عملها العادي.
    Le secrétariat de la CFPI avait informé le Comité que toute modification de la méthode de comparaison portant sur la rémunération totale devrait être approuvée par la Commission et l’Assemblée générale. UN وأعلمت أمانة اللجنة المجلس أن تغيير منهجية التعويض الكلي سيتطلب موافقة اللجنة والجمعية العامة.
    la rémunération totale moyenne d'un fonctionnaire pendant un exercice biennal est de 238 000 dollars. UN ويبلغ متوسط مجموع الأجر للموظف الواحد 000 238 دولار كل سنتين.
    147. S'agissant de la comparaison des rémunérations, le CCQA a de nouveau insisté sur le fait qu'il importait de prendre en considération la rémunération totale. UN ١٤٧ - وفيما يتعلق بمقارنات اﻷجور، أكدت اللجنة الاستشارية مجددا أهمية نهج اﻷجر اﻹجمالي.
    Une marge de 15 % par rapport à la rémunération totale des fonctionnaires allemands paraissait suffisante pour autant que les traitements de base soient correctement fixés. UN ومن المفترض أن هامشا أعلى بنسبة ١٥ في المائة من مستويات اﻷجر اﻹجمالي الالماني سيكون كافيا طالما أن المرتبات الأساسية قد جرى تحديدها بصورة صحيحة.
    Il ressortait de la comparaison entre les rémunérations totales des fonctionnaires allemands et des fonctionnaires américains que la rémunération totale des premiers était supérieure de 10,5 % à celle des seconds. UN وأوضحت نتائج مقارنة اﻷجر اﻹجمالي بين الخدمة المدنية للولايات المتحدة والخدمة المدنية اﻷلمانية أن مجموعة عناصر اﻷجر في الخدمة المدنية اﻷلمانية تبلغ ١١٠,٥ في المائة من الخدمة المدنية للولايات المتحدة.
    147. S'agissant de la comparaison des rémunérations, le CCQA a de nouveau insisté sur le fait qu'il importait de prendre en considération la rémunération totale. UN ١٤٧ - وفيما يتعلق بمقارنات اﻷجور، أكدت اللجنة الاستشارية مجددا أهمية نهج اﻷجر اﻹجمالي.
    allemands et celle des fonctionnaires des États-Unis chaque classe 112 VIII. COMPARAISON ENTRE la rémunération totale DES FONCTIONNAIRES UN المقارنة بين اﻷجر الكلي في ألمانيا والولايات المتحدة - مقارنة بين فرادى العناصر حسب الرتبة الثامن -
    Comparaison entre la rémunération totale des fonctionnaires allemands et celle des fonctionnaires UN الجدول باء - المقارنة بين اﻷجر الكلي في ألمانيا والولايات المتحدة - مقارنة بين فرادى العناصر حسب الرتبة
    Au contraire, une réduction de 5 à 10 % d'un montant qui représente environ la moitié de la rémunération totale d'un fonctionnaire serait significative; UN بل، على العكس من ذلك، فإن تخفيضا يتراوح بين ٥ و ١٠ في المائة من مبلغ يشكل حوالي نصف اﻷجر الكلي للموظف سيكون تخفيضا كبيرا؛
    Le CCQA était fermement convaincu que la rémunération totale constituait la bonne base pour les comparaisons entre les fonctions publiques. UN وكانت اللجنة مقتنعة تماما بأن مجموع التعويضات هو اﻷساس الصحيح للمقارنات بين الخدمة المدنية في مختلف البلدان.
    Certains membres avaient alors fait observer que la méthode de comparaison portant sur la rémunération totale ne pourrait être utile qu’à condition que les éléments liés à l’expatriation soient pris en compte. UN وفي الوقت ذاته، أعرب بعض الأعضاء عن اقتناعهم بأنه لكي تصبح منهجية التعويض الشامل مفيدة، ينبغي ان تدرج فيها استحقاقات المغتربين.
    Or, depuis 1987, le secrétariat de la CFPI reconnaissait l’utilité et la faisabilité de cette méthode et avait alloué des ressources à des études techniques portant sur la rémunération totale, y compris sur les prestations liées à l’expatriation. UN على أن أمانة اللجنة، اعترفت منذ عام ١٩٨٧ بفائدة وجدوى منهجية مقارنة التعويض الكلي وخصصت موارد ﻹجراء دراسات تقنية تتناول التعويض الكلي بما في ذلك استحقاقات المغتربين.
    L'élément de la rémunération n'ouvrant pas droit à pension, lorsqu'il existe, resterait inchangé en pourcentage de la rémunération totale nette. UN وسيظل العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي، حيثما يوجد حاليا، دون تغيير كنسبة مئوية من مجموع الأجر الصافي.
    la rémunération totale du personnel de gestion clef comprend : les traitements nets, l'indemnité de poste, les prestations diverses (primes, indemnités, subventions, etc.) ainsi que les cotisations de l'employeur à la Caisse des pensions et les subventions de primes d'assurance maladie. UN ويشمل إجمالي المرتبات المدفوعة للموظفين الإداريين الرئيسيين صافي المرتبات، وتسوية مقر العمل، والاستحقاقات من قبيل البدلات والمنح والإعانات، ومساهمة رب العمل في خطط المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي.
    B. Comparaison entre la rémunération totale des fonctionnaires suisses et celle des fonctionnaires des États-Unis UN مقارنات بين اﻷجور الكلية في سويسرا والولايات المتحدة - مقارنة بين فرادى اﻷجور الكلية حسب الرتبة
    Les résultats concernant la rémunération totale pour la fonction publique fédérale suisse sont indiqués dans le tableau A de l'annexe VI du présent rapport, tandis que les résultats de la comparaison des principaux éléments de la rémunération totale (traitements, pensions et assurance maladie) sont récapitulés dans le tableau B de la même annexe. UN وترد نتائج مجموع تعويضات الخدمة المدنية الاتحادية السويسرية في الجدول ألف في المرفق السادس لهذا التقرير. كما ترد في الجدول باء في المرفق نفسه النتائج التي تظهر مقارنة العناصر اﻷساسية لمجموع التعويضات )اﻷجور، والمعاشات التقاعدية والتأمين الصحي(.
    ii) Des comparaisons, selon les critères énoncés par la Commission, entre la rémunération totale de la fonction publique des États-Unis et d’autres fonctions publiques de référence potentielles, dont l’Allemagne; UN ' ٢ ' إجراء مقارنات لﻷجر اﻹجمالي بين الولايات المتحدة وغيرها من الخدمات المدنية التي يمكن اتخاذها أساسا للمقارنة وفقا للمعايير التي وضعتها اللجنة؛
    L'annexe I permet de comparer les variations de la rémunération totale des juges, de hauts fonctionnaires du Secrétariat et de membres à temps plein d'autres organes subsidiaires de l'Assemblée générale. UN ويقدم المرفق الأول مقارنة لحركة الأجور الإجمالية للقضاة مع ما أدخل من تغييرات على أجور كبار مسؤولي الأمانة العامة وأجور الأعضاء المتفرغين للهيئات الفرعية التابعة للأمم المتحدة.
    Au cours des 10 dernières années, le nombre des postes a augmenté de 15 %, passant de 8 989 à 10 307 et la rémunération totale des employés a augmenté de 70 %. UN وقد زاد عدد الوظائف في السنوات العشر الماضية بنسبة 15 في المائة، من 989 8 وظيفة إلى 307 10 وظائف بينما زاد مجموع أجور الموظفين بنسبة 70 في المائة.
    Il ne faut pas oublier que, dans ces dépenses, entrent la rémunération totale reçue par le personnel de l'Organisation, englobant non seulement les salaires, mais aussi les indemnités et prestations associées, y compris celles relatives au transfert vers un lieu d'affectation ou au changement de lieu d'affectation, et à l'éducation et à la santé. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي استذكار أن هذه التكاليف تتضمن مجموعة عناصر الأجر التي يحصل عليها موظفو المنظمة، وهي لاتشمل الرواتب فحسب، بل تشمل أيضا استحقاقات وبدلات مرتبطة بها، بما في ذلك تلك المتعلقة بالنقل إلى أحد مراكز العمل أو بين مراكز العمل، والتعليم، والرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus