"la rénovation de" - Traduction Français en Arabe

    • لتجديد
        
    • وتجديد
        
    • بتجديد
        
    • ترميم
        
    • ترميمها
        
    • في تجديد
        
    • أعمال تجديد
        
    • تجديد مبنى
        
    • تجديد مقر
        
    • استصلاح
        
    • جديدة وترميم
        
    • للحوائط
        
    Elles fournissent également une assistance pour la rénovation de cinq dépôts de munitions situés dans des commissariats de police et pour une formation en matière de réduction des armes légères. UN وهذه الوكالات تقدم أيضا المساعدة لتجديد أسلحة مراكز الشرطة والتدريب على سبل مراقبة الأسلحة الصغيرة.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de solliciter activement des contributions volontaires à la rénovation de la Maison de l'Afrique. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تشجّع الجمعية العامة الأمين العام على السعي بهمة إلى التماس تبرعات لتجديد قاعة أفريقيا.
    :: Achèvement du remplacement et de la rénovation de 25 % des logements préfabriqués. UN اكتمال استبدال وتجديد 25 في المائة من أماكن الإيواء السابقة التجهيز
    Il fournit une mise à jour sur la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique (CEA) à Addis-Abeba et la rénovation de la Maison de l'Afrique. UN ويقدم معلومات مستكملة عن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وتجديد قاعة أفريقيا.
    Le dispositif proposé s'appuie sur les recommandations pour la rénovation de la vie politique présidée par Monsieur Lionel Jospin. UN وترتكز الآلية المقترحة على التوصيات المتعلقة بتجديد الحياة السياسية الذي يشرف عليه السيد ليونيل جوسبان.
    la rénovation de l'école primaire Bethel et de la route de Cork Hill a elle aussi considérablement progressé. UN وقطعت كذلك أشواط طويلة في استكمال ترميم مدرسة بيت ايل الابتدائية وطريق كورك هيل.
    L'ONUCI appuie la rénovation de certaines prisons à Abidjan et dans d'autres villes du sud. UN وتساعد عملية الأمم المتحدة في تجديد بعض السجون في أبيدجان وغيرها من المواقع في الجنوب.
    On va voter pour la rénovation de l'immeuble. Open Subtitles بشكل عرضي, لدينا اليوم تصويت كبير لتجديد هذه البناية
    Le montant révisé comprend des ressources supplémentaires de 530 000 dollars pour la rénovation de huit postes de police utilisés par la police civile de la MIPONUH. UN وتشمل هذه الاحتياجات اعتمادات إضافية بمبلغ ٠٠٠ ٥٣٠ دولار لتجديد ثمانية مخافر للشرطة تستخدمها بعثة اﻷمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي.
    Le budget de cette phase de la rénovation de Trepca est fixé à 16 millions de dollars, montant qui couvre les traitements du personnel, le matériel et les versements au consortium. UN وقد حددت ميزانية هذه المرحلة لتجديد تريبيتشا، بمبلغ 16 مليون دولار، تشمل أموالا لمرتبات العمال والمعدات والمدفوعات التي ستقدم إلى اتحاد المديرين.
    :: Soutien technique pour la construction et la rénovation de bâtiments et d'installations pour les élections UN :: تقديم الدعم الهندسي لإنشاء وتجديد مبان ومرافق للانتخابات
    :: Soutien technique pour la construction et la rénovation de bâtiments et d'installations devant accueillir des membres de la police civile et de la Police nationale haïtienne sur 50 sites UN :: تقديم الدعم الهندسي لإنشاء وتجديد مبان ومرافق لوضع الشرطة المدنية مع الشرطة المدنية الهايتية في مقر واحد في 50 موقعا
    Elle a en outre prié le Secrétaire général de lui communiquer des informations actualisées sur la rénovation de l'annexe sud et du bâtiment de la Bibliothèque et d'indiquer les différentes options possibles à cet égard. UN وطلبت الجمعية أيضا أن يقدَّم إليها ما يستجد من معلومات وخيارات فيما يتعلق بتجديد مبنيي الملحق الجنوبي والمكتبة.
    Il s'agit notamment de la rénovation de l'approche pédagogique et des méthodes d'enseignement et l'acquisition de matériel audiovisuel et des ressources numériques pour l'enseignement des langues. UN ويتعلق الأمر خصوصاً بتجديد المقاربة التربوية وطرائق التعليم واقتناء مواد سمعية بصرية وموارد رقمية لتعليم اللغات.
    Ce montant, qui représente une augmentation de 1 602 800 dollars, devrait régler le problème de l'insuffisance du financement en vue du remplacement de mobilier et matériel de bureau lié à la rénovation de locaux à usage de bureaux; UN وهذه الاحتياجات التي تعكس زيادة مقدارها 800 602 1 دولار هي لمواجهة مشكلة نقص التمويل الذي جُوبه في الماضي لاستبدال أثاث ومعدات المكاتب المتصل بتجديد أماكن المكاتب؛
    Écoute, si tu essayes de sous-entendre que la rénovation de l'église est finie depuis longtemps, et que j'emploie mon temps à rénover chez d'autres personnes, je ne le supporterais pas ! Open Subtitles إن كنتِ تلمحين إلى أنّ ترميم الكنيسة قد انتهى منذ زمن بعيد وبأنّي كنتُ أستغلّ وقتي في أعمال ترميم لأشخاص آخرين فأنا أمتعض من ذلك
    L'amélioration de la situation financière était devenue une priorité; la rénovation de la maison de retraite Queen Louise avait permis au Ministère de récupérer l'usage de l'hôpital psychiatrique Elda Schultenbrandt. UN وعُني بالتحسينات الرأسمالية على وجه الأولوية: ومكَّن ترميم دار الملكة لويز للمسنين الوزارة من أن تعود إلى استخدام مرفق إلدا شولتنبراند للصحة العقلية.
    L'assistance du FNUAP a contribué à la rénovation de 47 centres de santé qui fournissent ces services. UN وساعد الصندوق في تجديد ٤٧ مركزا صحيا لتقديم هذه الخدمات.
    La deuxième phase de la rénovation de la toiture du Centre de conférences est en cours de passation de marché et devrait s'achever en 2015. UN والمرحلة 2 من أعمال تجديد سقف مركز المؤتمرات في مرحلة الاشتراء وستكتمل في عام 2015.
    la rénovation de ce dernier commencera fin 2011 et devrait être achevée en 2013. UN وسيبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة في أواخر عام 2011، ومن المتوقع أن ينتهي العمل في عام 2013.
    Elle a également finalisé les projets pour le financement de la rénovation, de la réhabilitation et du rééquipement du quartier général de la Force de police de la Somalie et de 10 autres postes de police pour permettre le rétablissement de services de police à Mogadiscio et dans ses environs. UN كما وضع الصيغة النهائية لمقترحات مشاريع لتمويل تجديد مقر قوة الشرطة الصومالية وعشرة مراكز شرطة أخرى وتأهيلها وإعادة تجهيزها بالمعدات للمساعدة على استعادة خدمات الشرطة في مقديشو وضواحيها.
    Les fonds disponibles ont permis de rénover 53 logements pendant la période considérée et de planifier la rénovation de 85 autres logements. UN إلاﱠ أن التمويل المتوافر أتاح، خلال الفترة المستعرَضة، استصلاح ٥٣ مأوى، والتخطيط لاستصلاح ٨٥ مأوى آخر.
    Elles ont permis, en 2013, l'amélioration de l'alimentation dans les prisons, ainsi que la construction et la rénovation de certaines prisons et d'infrastructures pour la justice, la police et la gendarmerie. UN وسمحت هذه التدابير، في عام 2013، بتحسين الحالة الغذائية للسجناء، وبناء سجون جديدة وترميم بعض السجون، والنهوض بالبنى التحتية لجهاز القضاء، والشرطة، والدرك.
    Pour la rénovation de ces façades, le cahier des charges prévoit des solutions techniques qui permettront des économies d'énergie, l'emploi de matériaux résistant mieux au souffle d'éventuelles explosions, l'installation de vitrages plus durables et offrant de meilleures propriétés optiques, ainsi que le respect du parti architectural d'origine. UN وستشمل المتطلبات التصميمية للحوائط الساترة مواصفات من قبيل تحسين فعالية استهلاك الطاقة؛ وتحسين تدابير مقاومة الانفجار؛ وصفاء الزجاج ومتانته؛ ومراعاة الاعتبارات المتعلقة بالحفاظ على الطابع التاريخي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus