"la répartition des dépenses" - Traduction Français en Arabe

    • توزيع النفقات
        
    • لقسمة نفقات
        
    • قسمة نفقات
        
    • توزيع نفقات
        
    • الأنصبة المقررة المطبقة على
        
    • تقسيم نفقات
        
    • توزيع تكاليف
        
    • على مخصصات اﻹنفاق
        
    • تقاسم تكاليف
        
    • توزيع التكاليف
        
    • تخصيص النفقات
        
    • قسمة تكاليف
        
    • تفصيل الميزانية
        
    • تقسيم حصص مصروفات
        
    • تخصيص نفقات
        
    L’annexe VI du rapport indiquait la répartition des dépenses entre les différentes opérations. UN ويرد بيان توزيع النفقات على فرادى الميزانيات في المرفق السادس لهذا التقرير.
    Le tableau 19 représente la répartition des dépenses publiques selon le degré d'enseignement. UN أما الجدول ٩١ فهو يمثل توزيع النفقات العامة بحسب درجات التعليم.
    BARÈME DES QUOTES-PARTS POUR la répartition des dépenses DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة
    Le Comité des contributions devrait à l'avenir s'efforcer d'accélérer l'ajustement de la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies à la capacité de paiement des États Membres. UN ويجب على لجنة الاشتراكات في المستقبل أن تعجل بتنظيم قسمة نفقات اﻷمم المتحدة وفقا لقدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.
    Cette remarque est fondée sur le postulat selon lequel la répartition des dépenses engagées au titre des ressources de base offre le meilleur reflet de la mise en œuvre desdits mandats et priorités. UN ويستند هذا إلى الافتراض القائل بأن توزيع نفقات الموارد الأساسية يعكس بشكل دقيق تطبيق تلك الولايات والأولويات.
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres selon le barème des quotes-parts applicable en 2007 pour la répartition des dépenses des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies UN الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبقة على عمليات حفظ السلام لعام 2007
    la répartition des dépenses de l'Organisation devrait bénéficier du consensus le plus large possible de la part de ses membres, mais devrait également être viable pour les États Membres qui paient la part la plus importante des contributions. UN ويتعين أن يكون تقسيم نفقات المنظمة مدعوما بأوسع توافق ممكن في الآراء من جانب الأعضاء، بيد أنه ينبغي أن يكون أيضا مستداما بالنسبة للدول الأعضاء التي تقوم بدفع أكبر نصيب من الاشتراكات.
    la répartition des dépenses au titre des services communs se fonde sur le volume relatif du budget des programmes de fond. UN أما توزيع تكاليف الخدمات المشتركة فيستند إلى الأهمية النسبية في الميزانية للبرامج الفنية.
    Modification de la répartition des dépenses UN إدخال تعديلات على مخصصات اﻹنفاق
    27. la répartition des dépenses engagées au titre des activités de participation aux coûts est indiquée dans le tableau 7 et les figures 9 et 10. UN ٢٧ - يبين الجدول ٧ والشكلان ٩ و ١٠ توزيع النفقات المتكبدة في إطار أنشطة تقاسم التكاليف، وذلك حسب اﻷنواع والمناطق.
    Il était essentiel de maintenir cette distinction entre le budget ordinaire et le budget des opérations de maintien de la paix concernant la répartition des dépenses. UN ومن اللازم اﻹبقاء على التفرقة بين الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام في توزيع النفقات.
    La figure 2 montre la répartition des dépenses par catégories du Marqueur égalité homme-femme en 2012, par région et pour l'UNICEF dans son ensemble. UN 44 - ويبين الشكل 2 توزيع النفقات بحسب فئات مؤشر المساواة بين الجنسين في عام 2012، بحسب المنطقة وبالنسبة لليونيسيف ككل.
    BARÈME DES QUOTES-PARTS POUR la répartition des dépenses DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة
    BARÈME DES QUOTES-PARTS POUR la répartition des dépenses DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة
    BARÈME DES QUOTES-PARTS POUR la répartition des dépenses DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة
    Il convient d'éviter toute discrimination lors de la répartition des dépenses relatives au maintien de la paix entre pays en développement. UN ويجب تجنب جميع أشكال التمييز عند قسمة نفقات عمليات حفظ السلام فيما بين البلدان النامية.
    La préoccupation première doit être de respecter les principes d'équité et de justice dans la répartition des dépenses de l'Organisation. UN وأن مفتاح الحل يكمن في المحافظة على اﻹنصاف والعدل في توزيع نفقات المنظمة.
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres selon les taux applicables pour la répartition des dépenses des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies pour 2011 UN الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لمعدلات الأنصبة المقررة المطبقة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لعام 2011
    la répartition des dépenses de l'Organisation entre les États Membres doit être juste et équitable, et tenir compte, en premier lieu, de la capacité de paiement de chacun. UN وإن تقسيم نفقات المنظمة بين الدول الأعضاء يجب أن يكون عادلاً ومنصفاً، مع أخذ القدرة على الدفع على أنها الاعتبار الأسمى.
    la répartition des dépenses prévues à cette rubrique est indiquée à l’annexe II.C. UN ٢٧ - ويرد توزيع تكاليف الاحتياجات المدرجة تحت هذا البند في المرفق الثاني - جيم.
    Modification de la répartition des dépenses UN إدخال تعديلات على مخصصات اﻹنفاق
    L'arrangement de partage des frais, en vigueur depuis le 1er juin 1980, prévoit la répartition des dépenses de personnel et des frais de fonctionnement au prorata du nombre d'administrateurs de chaque organisation. UN وينص ترتيب تقاسم التكاليف القائم، النافذ منذ ١ حزيران/يونيه ١٩٨٠، على تقاسم تكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل الثابتة، على أساس عدد موظفي الفئة الفنية العاملين في كل منظمة.
    Il n'y a aucune raison pour que la répartition des dépenses de l'Organisation ne suive pas de plus près la réalité économique. UN فلا يوجد ما يمنع من أن يعكس توزيع التكاليف الواقع الاقتصادي بدقة أكبر.
    Par ailleurs, ces interlocuteurs ont émis l'avis que la répartition des dépenses publiques devrait refléter les besoins prioritaires de la population. UN وأبدى المتحاورون مع البعثة أيضا رأيا مفاده أنه يتعين تخصيص النفقات الحكومية لكي تعكس احتياجات الشعب ذات الأولوية.
    Le passage de l'Ukraine elle-même du groupe B au groupe C aux fins de la répartition des dépenses de maintien de la paix n'avait que trop attendu. UN إن نقل أوكرانيا من المجموعة باء إلى المجموعة جيم من أجل قسمة تكاليف حفظ السلام قد استغرق وقتا طويلا جدا.
    On trouvera dans les colonnes 3 et 4 respectivement la répartition des dépenses prévues entre dépenses non renouvelables et dépenses courantes. UN ويرد في العمودين ٣ و ٤ على التوالي تفصيل الميزانية المقترحة حسب التكاليف غير المتكررة والتكاليف المتكررة.
    132.3 Le principe de capacité de paiement des États membres doit rester un critère fondamental dans la répartition des dépenses de l'Organisation; UN 132/3 يتعين أن يظل مبدأ قدرة الدول الأعضاء على السداد المعيار الأساسي في تقسيم حصص مصروفات المنظمة؛
    Aucune proposition tendant à modifier la répartition des dépenses du Tribunal international en vigueur n'est inscrite à l'ordre du jour si elle n'a pas été communiquée aux États parties 90 jours au moins avant l'ouverture de la Réunion des États parties. UN لا يدرج في جدول اﻷعمال أي اقتراح بتعديل تخصيص نفقات المحكمة الدولية النافذ في حينه، إلا إذا أبلغ الاقتراح الى الدول اﻷطراف قبل افتتاح اجتماع الدول اﻷطراف بما لا يقل عن تسعين يوما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus