On trouvera des informations additionnelles sur la répartition des effectifs au FNUAP sur le site Web du Conseil d'administration de celui-ci. | UN | وترد معلومات إضافية عن توزيع الموظفين في الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي للصندوق. |
On trouvera ci-après un exposé succinct des modifications proposées (on trouvera, dans la section C, la répartition des effectifs civils par catégorie et services). | UN | ويرد أدناه موجز عن التغييرات المقترحة مع توزيع الموظفين المدنيين حسب الفئة والمنصب المبينين في الفرع جيم. |
la répartition des effectifs est indiquée dans le tableau de la page 41. | UN | ويرد توزيع الموظفين في الجدول الموجود على الصفحة 38 من النص الانكليزي. |
118. En outre, alors que le nombre de postes de classe supérieure devrait être fonction des besoins de l'organisation dans son ensemble, il n'y a pas eu d'étude normative de la répartition des effectifs par classe. | UN | 118- وبالإضافة إلى ذلك، فإنه في الوقت الذي ينبغي فيه أن يحدد عدد وظائف الرتب الأعلى المتاحة في ضوء احتياجات المنظمة في مجموعها، فإنه لم يتم إجراء دراسة تقييمية لتوزيع الموظفين حسب الرتبة. |
La formule fondée sur la répartition des effectifs dans chaque ville siège, par contre, était très complexe et, à certains niveaux de revenus, la répartition des effectifs influait davantage sur les taux de contribution du personnel que les régimes fiscaux eux-mêmes. | UN | أما أسلوب الترجيح القائم على أنماط التوزيع الداخلي للموظفين فهو أسلوب معقد يؤدي إلى أن يكون لتوزيع الموظفين أثر على معدلات الاستقطاعات من مرتبات الموظفين في مستويات دخل معينة أكبر من تأثير نظم الدخل الفعلي في مقار العمل السبعة. |
61. Le tableau montre la répartition des effectifs du secrétariat suivant le type d'activité et indique aussi pour chaque poste la catégorie et la classe ainsi que la source de financement. | UN | ١٦- ويورد الجدول توزيع موظفي اﻷمانة حسب النشاط البرنامجي، كما يورد فئة/رتبة كل وظيفة ومصادر تمويلها. |
Le Comité prie le Secrétaire général de revoir la répartition des effectifs et le nombre de postes nécessaires et de lui en rendre compte dans le prochain projet de budget. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يعيد النظر في هياكل ملاك الموظفين وفي الحاجة إلى قدرات وأن يقدم تقريرا بشأن ذلك في عرض الميزانية المقبل. |
On trouvera la répartition des effectifs par bureau à la section B ci-dessous. | UN | ويرد توزيع الموظفين حسب المكاتب في الفرع باء أدناه. |
On trouvera à l'annexe VIII la répartition des effectifs autorisés et des effectifs proposés par bureau, et à l'annexe IX les titres fonctionnels et le résumé des définitions d'emploi correspondantes pour les nouveaux postes proposés au niveau des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur. | UN | ويبين المرفق الثامن توزيع الموظفين المقترح والمأذون به حسب المكاتب. ويتضمن المرفق التاسع اﻷلقاب الوظيفية وملخصات توصيف الوظائف للوظائف المقترحة الجديدة من الفئة الفنية وما فوقها. |
9. Le tableau 2 de la présente annexe fait apparaître les effets de l'harmonisation sur la répartition des effectifs. | UN | ٩ - ويبين الجدول ٢ في المرفق الحالي أثر المواءمة على توزيع الموظفين. |
On trouvera à l'annexe I de ce document l'ancien organigramme de la Commission et celui qui est proposé, ainsi qu'un tableau résumant la répartition des effectifs dans les bureaux sous-régionaux. | UN | ويعرض المرفق الأول لهذه الوثيقة الهيكلين التنظيميين الحالي والمقترح للجنة، مع جدول يوجز توزيع الموظفين في المكاتب دون الإقليمية. |
Le Groupe de travail a déterminé qu'il conviendrait d'opter, pour agréger les taux d'imposition appliqués dans les sept villes sièges, pour une pondération uniforme et non plus, comme dans le cas de la méthode de 1993, de tenir compte de la répartition des effectifs des organismes appliquant le régime commun dans ces lieux d'affectation. | UN | وقرر فريق العمل أنه ينبغي استخدام معاملات ترجيح متساوية لمستويات الضريبة في مراكز العمل بالمقار السبعة في عملية التجميع بدلا من الترجيح حسب توزيع الموظفين في النظام الموحد في تلك المواقع على النحو المحدد في منهجية عام ١٩٩٣. |
Les ressources tiennent également compte des ajustements résultant du redéploiement de quatre postes dans le cadre du programme de travail, en accord avec les efforts déployés par le Bureau pour rationaliser et optimiser la répartition des effectifs en fonction des besoins et des priorités, ainsi que de l'expansion escomptée dans les domaines techniques. | UN | وتعكس الموارد أيضا تعديلات ناجمة عن نقل 4 وظائف من عنصر برنامج العمل، تماشيا مع سعي المكتب ترشيد توزيع الموظفين وتحقيق الحد الأمثل في ذلك، وفقا للاحتياجات والأولويات، فضلا عن التوسع المرتقب في المجالات الموضوعية. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a reçu des tableaux indiquant la répartition des effectifs dans les bureaux de la MONUC situés à Bujumbura, à Kigali, à Pretoria, à Kampala, et à la base de soutien logistique d'Entebbe (Ouganda). | UN | قدمت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، جداول تبين توزيع الموظفين حسب الوحدات التنظيمية في مكاتب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في بوجومبورا، بوروندي، وكيغالي، رواندا؛ وبريتوريا؛ وكمبالا، والقاعدة اللوجستية في عنتيبي، أوغندا. |
Le rapport présenté par le secrétariat contient des données sur la composition actuelle du personnel, les recrutements, les promotions et les cessations de service, par sexe et par classe, ainsi que sur la répartition des effectifs par sexe et par région. | UN | 97 - وتضمن التقرير المقدم من الأمانة بيانات بشأن ملاك الموظفين من حيث التكوين الحالي والتوظيف والترقية وانتهاء الخدمة، مفصلة حسب نوع الجنس والرتبة، وكذلك بيانات بشأن توزيع الموظفين حسب نوع الجنس والمنطقة. |
Obligations pour tous les départements ministériels de communiquer chaque année aux Ministères du travail et des affaires sociales et des administrations publiques des informations sur l'application effective du principe d'égalité dans leurs domaines d'activités respectifs, en spécifiant, au moyen d'une ventilation par sexe des données, la répartition des effectifs, la catégorie, les affectations et la rémunération. | UN | :: يجب على جميع الإدارات الوزارية أن تقدم سنويا إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة الإدارة العامة معلومات بشأن التطبيق الفعال لمبدأ المساواة مع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس تبين توزيع الموظفين والفئات المهنية ومكافآت الموقع ومتوسط الأجور. |
33. Le tableau 1 ci-dessous montre la répartition des effectifs que le secrétariat et le Mécanisme mondial ont mis à la disposition des UCR pour l'Afrique, l'Asie et la région d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 33- ويبين الجدول 1 أدناه الحالة الراهنة لتوزيع الموظفين من قبل الأمانة والآلية العالمية على وحدات التنسيق الإقليمي في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
En outre, alors que le nombre de postes de classe supérieure devrait être fonction des besoins de l'organisation dans son ensemble, il n'y a pas eu d'étude normative de la répartition des effectifs par classe. | UN | 118 - وبالإضافة إلى ذلك، فإنه في الوقت الذي ينبغي فيه أن يحدد عدد وظائف الرتب الأعلى المتاحة في ضوء احتياجات المنظمة في مجموعها، فإنه لم يتم إجراء دراسة تقييمية لتوزيع الموظفين حسب الرتبة. |
Comme suite à son examen, le Comité a recommandé au HCR, à la fin de 2002 : a) d'évaluer l'efficacité de la politique de classement fonctionnel des postes; b) de procéder à une étude normative, fondée sur les besoins, de la répartition des effectifs par classe; c) de réviser sa politique de promotion sur la base des résultats de cette étude. | UN | 119 - وبعد الاستعراض الذي تم في نهاية عام 2002 أوصى المجلس المفوضية بما يلي: (أ) استعراض مدى فعالية سياسة الأقدمية في الوظيفة؛ و (ب) القيام بدراسة معيارية على أساس الاحتياجات لتوزيع الموظفين حسب الرتبة؛ و (ج) تطوير سياستها فيما يتعلق بالترقية في ضوء نتائج هذه الدراسة. |
52. Le tableau montre la répartition des effectifs du secrétariat suivant les principaux domaines d'activité et indique aussi pour chaque poste la catégorie et la classe ainsi que la source de financement. | UN | ٢٥- ويقدم الجدول توزيع موظفي اﻷمانة حسب ميادين اﻷنشطة الرئيسية، كما يقدم فئة/رتبة كل وظيفة مقابلة ومصادر تمويلها. |
Les réformes menées comprennent des efforts visant à réadapter les politiques et les stratégies relatives au personnel aux besoins de l'organisation, ainsi qu'un réexamen de la répartition des effectifs entre les principaux centres et les bureaux extérieurs et de l'équilibre entre le personnel international et le personnel local. | UN | 63- تتضمن الإصلاحات العمل الجاري بشأن تنسيق سياسات واستراتيجيات التوظيف وفقاً للاحتياجات التنظيمية واستعراض توزيع موظفي المفوضية بين العواصم والمواقع الميدانية والتوازن بين عدد الموظفين الدوليين والموظفين المحليين. |
Le Comité prie le Secrétaire général de revoir la répartition des effectifs et le nombre de postes nécessaire et de lui en rendre compte dans le prochain projet de budget. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يعيد النظر في هياكل ملاك الموظفين وفي الحاجة إلى قدرات وأن يقدم تقريرا عن ذلك في عرض الميزانية المقبل. |