Le Directeur du bureau des relations extérieures et du plaidoyer a présenté des observations additionnelles concernant la réponse de l'administration à l'évaluation des partenariats du PNUD avec les fonds mondiaux et les fondations philanthropiques. | UN | وقدم مدير مكتب العلاقات الخارجية والتوعية مزيدا من التعليقات على رد الإدارة على تقييم شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية. |
Le Directeur du bureau des relations extérieures et du plaidoyer a présenté des observations additionnelles concernant la réponse de l'administration à l'évaluation des partenariats du PNUD avec les fonds mondiaux et les fondations philanthropiques. | UN | وقدم مدير مكتب العلاقات الخارجية والتوعية مزيدا من التعليقات على رد الإدارة على تقييم شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية. |
Elle a précisé que la réponse de l'administration à l'évaluation avait été affichée sur le plan interne sur l'intranet du Fonds en mars 2010 et que le FNUAP veillerait à afficher régulièrement des informations sur son site Web extérieur. | UN | وأوضحت أن رد الإدارة على التقييم نُشر داخليا على الشبكة الداخلية للصندوق منذ آذار/مارس 2010، وأن الصندوق سيضمن النشر بانتظام على الموقع الشبكي الخارجي. |
1. Prend note de l'évaluation des rapports nationaux sur le développement humain (DP/2007/5) et de la réponse de l'administration à celle-ci (DP/2007/6); | UN | 1 - يحيط علما بتقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية (DP/2007/5) وبرد الإدارة على هذا التقييم (DP/2007/6)؛ |
Le Groupe consultatif s'est penché essentiellement sur la réponse de l'administration à l'évaluation du Fonds réalisée à l'issue de ses deux premières années d'existence, les incidences potentielles de la crise financière mondiale sur le Fonds et ses résultats depuis la dernière réunion du Groupe en juin 2008. | UN | وناقش الفريق الاستشاري بصورة رئيسية استجابة الإدارة لتقييم السنتين للصندوق، والأثر المحتمل للأزمة المالية العالمية على الصندوق، وأداء الصندوق منذ اجتماع الفريق الأخير في حزيران/يونيه 2008. |
Ces délibérations se sont appuyées sur une évaluation indépendante du Fonds qui avait été mandaté, sur la réponse de l'administration à cette évaluation et sur une évaluation très utile du Fonds menée par le Groupe consultatif du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. | UN | واستفادت تلك المناقشات من تقييم مأذون به للصندوق من خلال تقييم مستقل، ورد الإدارة على ذلك التقييم وتقييم مفيد للصندوق قام به الفريق الاستشاري لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام. |
L'UNICEF a donné une suite concrète aux activités prioritaires recensées dans la réponse de l'administration à l'évaluation de la politique d'égalité des sexes dans le cadre des initiatives et stratégies décrites ci-dessus, lesquelles se poursuivront en 2010 et au-delà. | UN | 55 - وعولجت جميع مجالات العمل ذات الأولوية التي وردت بالتحديد في رد الإدارة على التقييم الجنساني من خلال هذه المبادرات والاستراتيجيات التي سوف تستمر في عام 2010 وفي الأعوام التالية. |
Elle a précisé que la réponse de l'administration à l'évaluation avait été affichée sur le plan interne sur l'intranet du Fonds en mars 2010 et que le FNUAP veillerait à afficher régulièrement des informations sur son site Web extérieur. | UN | وأوضحت أن رد الإدارة على التقييم نُشر داخليا على الشبكة الداخلية للصندوق منذ آذار/مارس 2010، وأن الصندوق سيضمن النشر بانتظام على الموقع الشبكي الخارجي. |
f) Le PNUD a entrepris, dans la réponse de l'administration à l'évaluation du deuxième cadre de coopération mondiale, de s'attaquer au contrôle et à la responsabilité. | UN | (و) اضطلع البرنامج الإنمائي بمعالجة مسألتي الرقابة والمساءلة في رد الإدارة على تقييم إطار التعاون العالمي الثاني. |
Dans sa décision 2008/10, le Conseil d'administration a prié l'UNICEF de lui présenter, à sa première session ordinaire de 2009, la réponse de l'administration à toutes les recommandations issues de l'évaluation, notamment les mesures prévues et leur calendrier de mise en œuvre. | UN | 85 - وطلب المجلس التنفيذي إلى اليونيسيف في المقرر 2008/10، أن تقدم في دورتها العادية الأولى عام 2009 رد الإدارة على جميع التوصيات الواردة في التقييم، بما في ذلك بيان التدابير والأطر الزمنية لإتمامها. |
b) Rendre compte de la mise en œuvre de la réponse de l'administration à l'examen thématique de la programmation sur la prévention de la violence à l'égard des enfants. | UN | (ب) وتقديم تقرير عن تنفيذ رد الإدارة على الاستعراض المواضيعي للبرمجة بشأن منع العنف ضد الأطفال. |
Elles ont aussi remercié l'Administrateur associé pour la réponse de l'administration à l'évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit (DP/2007/4) et à l'évaluation des rapports nationaux sur le développement humain (DP/2007/6). | UN | وشكرت أيضا المدير المعاون على رد الإدارة على تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتضررة من الصراعات (DP/2007/4) وعلى تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية (DP/2007/6). |
Ayant pris connaissance de l'action menée en faveur de l'égalité des sexes au PNUD (DP/2006/5) et de la réponse de l'administration à cette évaluation (DP/2006/7), | UN | وقد نظر في تقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2006/5) وفي رد الإدارة على تقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرنامج الإنمائي (DP/2006/7)، |
Ayant pris connaissance de l'action menée en faveur de l'égalité des sexes au PNUD (DP/2006/5) et de la réponse de l'administration à cette évaluation (DP/2006/7), | UN | وقد نظر في تقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2006/5) وفي رد الإدارة على تقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرنامج الإنمائي (DP/2006/7)، |
Dans sa décision 2008/10, le Conseil d'administration a prié l'UNICEF de lui présenter, à sa première session ordinaire de 2009, la réponse de l'administration à toutes les recommandations issues de l'évaluation de la mise en œuvre de la politique d'égalité des sexes à l'UNICEF, notamment les mesures prévues et leur calendrier de mise en œuvre. | UN | وطلب المجلس التنفيذي في مقرره 2008/10 إلى اليونيسيف أن تقدم إلى الدورة العادية الأولى لعام 2009 رد الإدارة على جميع التوصيات المتعلقة بتقييم تنفيذ السياسة الجنسانية في اليونيسيف، بما في ذلك الإجراءات والأطر الزمنية للإنجاز. |
Conformément aux recommandations de l'évaluation du troisième cadre de coopération mondiale, l'examen à mi-parcours comprend un bilan de la façon dont le PNUD s'est conformé à la réponse de l'administration à l'évaluation du troisième programme mondial (DP/2008/45). | UN | وتمشيا مع التوصيات المنبثقة من تقييم إطار التعاون العالمي الثالث، يشمل استعراض منتصف المدة تقييما لامتثال البرنامج الإنمائي لبنود رد الإدارة على تقييم إطار التعاون العالمي الثالث ((DP/2008/45. |
1. Prend note de l'évaluation des rapports nationaux sur le développement humain (DP/2007/5) et de la réponse de l'administration à celle-ci (DP/2007/6); | UN | 1 - يحيط علما بتقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية (DP/2007/5) وبرد الإدارة على هذا التقييم (DP/2007/6)؛ |
1. Prend note du rapport sur l'audit et les investigations internes en 2011 (DP/2011/29), de la réponse de l'administration à ce rapport et du rapport annuel du Comité consultatif pour les questions d'audit; | UN | 1 - يحيط علماً بالتقرير المقدم عن المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات التي أُجريت في عام 2011 (DP/2012/13/Rev.1)، وبرد الإدارة على ذلك التقرير، وبالتقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات؛ |
1. Prend note du rapport sur l'audit et les investigations internes en 2011 (DP/2011/29), de la réponse de l'administration à ce rapport et du rapport annuel du Comité consultatif pour les questions d'audit; | UN | 1 - يحيط علما بالتقرير المقدم عن المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات التي أُجريت في عام 2011 (DP/2012/13/Rev.1)، وبرد الإدارة على ذلك التقرير، وبالتقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات؛ |
Le suivi de la réponse de l'administration à l'évaluation conjointe de la collaboration entre le Programme des Volontaires des Nations Unies et le Département de l'appui aux missions/Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, a révélé que plusieurs des recommandations étaient déjà appliquées des deux côtés, améliorant leur efficacité opérationnelle par leur coopération sur le terrain. | UN | وقد كشف رصد استجابة الإدارة للتقييم المشترك للتعاون بين برنامج متطوعي الأمم المتحدة وإدارة الأمم المتحدة للدعم الميداني/إدارة عمليات حفظ السلام أن عددا من التوصيات يجري تنفيذها بالفعل في كلا الجانبين، الأمر الذي يسهم في تحسين الفعالية التنفيذية بالعمل معا على أرض الواقع. |
L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la prévention des crises et du relèvement a présenté la réponse de l'administration à l'évaluation de la contribution du PNUD à la prévention des catastrophes et aux efforts de relèvement (DP/2011/5). | UN | 34 - وقدمت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب منع الأزمات والتعافي منها استجابة الإدارة لتقييم مدى إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اتقاء الكوارث والإنعاش (DP/2011/5). |
L'Administratrice associée a présenté la réponse de l'administration à l'évaluation de la contribution du PNUD au développement et aux résultats institutionnels à l'échelle régionale (DP/2011/13). | UN | وقدمت مديرة البرنامج المعاونة استجابة الإدارة لتقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى الإقليمي في التنمية والنتائج المؤسسية (DP/2011/13). |
Ayant pris connaissance de l'évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit (DP/2007/3) et de la réponse de l'administration à cette évaluation (DP/2007/4), | UN | وقد نظر في تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة للبلدان المتضررة من الصراعات (DP/2007/3) ورد الإدارة على ذلك التقييم (DP/2007/4)، |