"la réponse des donateurs" - Traduction Français en Arabe

    • استجابة المانحين
        
    • كانت استجابة الجهات المانحة
        
    • فاستجابة المانحين
        
    • فإن استجابة الجهات المانحة
        
    • وكانت الاستجابة
        
    Toutefois, comme l'a souligné le Coordonnateur des secours d'urgence, la réponse des donateurs aux procédures d'appel global pour l'année écoulée a été décevante et inégale. UN إلا أن منسق الأمم المتحدة لعمليات الإغاثة أفاد أن استجابة المانحين لعمليات النداء الموحد كانت مخيبة للأمل وغير منصفة.
    Elles ont appelé à une meilleure coordination, à la fois au niveau de la répartition des tâches et dans les pays où la réponse des donateurs était fragmentaire. UN وشجعت الوفود على المضي في زيادة التنسيق فيما يخص تقسيم العمل وكذلك في البلدان التي تتسم فيها استجابة المانحين بالتشتت.
    la réponse des donateurs à cet appel a été extrêmement positive, et le montant manquant à l'heure actuelle s'élève à environ 9 millions de dollars. UN وجاءت استجابة المانحين لهذا النداء إيجابية للغاية، وبات العجز الحالي لا يتجاوز 9 ملايين دولار.
    La situation humanitaire demeurait préoccupante et la réponse des donateurs à l'appel global demeurait mince. UN ومازالت الحالة الإنسانية موضع قلق، كما كانت استجابة الجهات المانحة للنداء الموحد ضعيفة.
    la réponse des donateurs à l'appel lancé le 1er avril 1994 a été insuffisante, seuls 20,5 % de la totalité des besoins du Programme (288,5 millions de dollars) étant couverts, essentiellement par des contributions «de contrepartie», de nouvelles contributions volontaires et des sommes dont le versement avait été reporté lors de la phase précédente. UN فاستجابة المانحين للنداء الصادر في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ لم تكن كافية، فلم يتوافر سوى ٢٠,٥ في المائة فقط من الاحتياجات العامة للبرنامج )٢٨٨,٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة(، وتغطى أساسا من مخصصات الصناديق " المناظرة " ، ومن التبرعات الجديدة، ومن التمويل المنقول من المرحلة السابقة.
    Regrettant que, malgré l'importance des opérations humanitaires visant à favoriser la paix et la stabilité, la réponse des donateurs aux appels globaux interinstitutions pour 1999 et 2000 a été insuffisante, UN وإذ تعرب عن أسفها لأنه على الرغم من أهمية ما تسهم به العمليات الإنسانية في السلام والاستقرار، فإن استجابة الجهات المانحة للنداءين الموحدين المشتركين بين الوكالات الصادرين في 1999 و 2000 لم تكن كافية،
    la réponse des donateurs a été positive et les contributions atteignaient 11,5 millions de dollars au total à la fin de mai 1994. UN وكانت الاستجابة من المانحين ايجابية، وقد بلغت التبرعات حتى نهاية أيار/مايو ٤٩٩١ مبلغا قدره ٥,١١ مليون دولار.
    22. la réponse des donateurs à cet appel a été décevante. UN ٢٢ - وكانت استجابة المانحين لذلك النداء مخيبة لﻵمال.
    Nous avons le regret de dire que la réponse des donateurs a été apathique. UN ومما نأسف له أن استجابة المانحين كانت ضعيفة.
    Il indique que la réponse des donateurs face aux besoins du HCR en 1996 a été très positive eu égard aux Programmes généraux. UN الذي أوضح أن استجابة المانحين لاحتياجات المفوضية في عام ٦٩٩١ كانت إيجابية جداً فيما يتعلق بالبرامج العامة.
    la réponse des donateurs à la situation humanitaire d'urgence en Angola et, en particulier, à l'Appel lancé conjointement par les organismes des Nations Unies est encore timide. UN ولا تزال استجابة المانحين للحالة الانسانية الملحة في انغولا، ولاسيما للنداء الذي وجهته بصورة مشتركة وكالات اﻷمم المتحدة، متواضعا.
    Les membres du Conseil se sont dits préoccupés par l'insuffisance persistante des ressources de la MONUC et de la réponse des donateurs à l'appel glo-bal lancé par les Nations Unies en faveur de la Répu-blique démocratique du Congo, et ils ont encouragé les donateurs à y donner suite de toute urgence. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لاستمرار أوجه النقص في موارد البعثة وفي استجابة المانحين لنداء الأمم المتحدة الموحد بالنسبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وحثوا المانحين على الاستجابة السريعة.
    Les membres du Conseil se sont dits préoccupés par l'insuffisance persistante des ressources de la MONUC et de la réponse des donateurs à l'appel global lancé par les Nations Unies en faveur de la République démocratique du Congo, et ils ont encouragé les donateurs à y donner suite de toute urgence. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لاستمرار أوجه النقص في موارد البعثة وفي استجابة المانحين لنداء الأمم المتحدة الموحد بالنسبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وحثوا المانحين على الاستجابة السريعة.
    la réponse des donateurs internationaux à cet appel n’a malheureusement pas été très généreuse, ce qui a considérablement entravé les efforts menés par les organismes des Nations Unies pour exécuter les programmes nécessaires. UN بيد أن استجابة المانحين الدوليين للنداء كانت ضئيلة، مما أعاق بشكل خطير كفاءة وكالات اﻷمم المتحدة في تنفيذ البرامج اللازمة.
    Ma délégation est inquiète de noter que malgré une augmentation des besoins en matière d'assistance humanitaire, la réponse des donateurs avait été disproportionnée ou insuffisante. UN وقد لاحـظ وفدي بانزعــاج أنه بينما تزداد الحاجة إلى تقديـــم المساعدة اﻹنسانية، فإن استجابة المانحين لم تكن متناسبة أو كافية.
    En Éthiopie, la réponse des donateurs est un peu meilleure et ils ont ainsi annoncé des apports permettant de couvrir environ 50 % des besoins alimentaires et 30 % environ des besoins non alimentaires. UN وأما استجابة المانحين في إثيوبيا فقد كانت أفضل قليلا إذ بلغت التبرعات المعقودة من المانحين حوالي 50 في المائة من الاحتياجات الغذائية و 30 في المائة من الاحتياجات غير الغذائية.
    Dans les deux cas, la réponse des donateurs aux appels de l'ONU a été lente. UN وفي كلتا الحالتين، كانت استجابة الجهات المانحة لنداءات الأمم المتحدة بطيئة.
    65. la réponse des donateurs aux appels du HCR en 1992 et 1993 a été en général bonne sauf peut-être en ce qui concerne quelques-uns des programmes indispensables et complémentaires, comme le programme d'aide pour assurer la sécurité alimentaire. UN ٥٦- وفي عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١، كانت استجابة الجهات المانحة للمفوضية، طيبة عموما على قلتها بالنسبة لبعض البرامج اللازمة والتكميلية، مثل تيسير اﻷمن الغذائي.
    la réponse des donateurs à l'appel lancé le 1er avril 1994 a été insuffisante, seuls 20,5 % de la totalité des besoins du Programme (288,5 millions de dollars) étant couverts, essentiellement par des contributions «de contrepartie», de nouvelles contributions volontaires et des sommes dont le versement avait été reporté lors de la phase précédente. UN فاستجابة المانحين للنداء الصادر في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ لم تكن كافية، فلم يتوافر سوى ٢٠,٥ في المائة فقط من الاحتياجات العامة للبرنامج )٢٨٨,٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة(، وتغطى أساسا من مخصصات الصناديق " المناظرة " ، ومن التبرعات الجديدة، ومن التمويل المنقول من المرحلة السابقة.
    En dépit des nombreux appels lancés au nom de ces deux pays, la réponse des donateurs a été inadéquate et leurs gouvernements respectifs ont dû faire face avec des ressources limitées. UN فرغم النداءات العديدة نيابة عن هذين البلدين، فإن استجابة الجهات المانحة كانت غير كافية، تاركة حكومة كل بلد منهما لتتصرف بموارد محدودة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus