"la république albanaise" - Traduction Français en Arabe

    • جمهورية ألبانيا
        
    Conformément à la Constitution de la République albanaise, chacun a le droit à l'éducation. UN ينص دستور جمهورية ألبانيا على أن لكل فرد الحق في التعليم.
    Informations relatives à l’aide et à l’appui apportés par la République albanaise aux mouvements sécessionnistes UN بيان بشأن دعم ومساعدة جمهورية ألبانيا للانفصال
    La préoccupation de la République albanaise devant la situation grave et inacceptable qui prévaut au Kosovo est légitime et procède des principes de la Charte des Nations Unies. UN إن قلق جمهورية ألبانيا بشأن الحالة الخطيرة وغير المقبولة في كوسوفو قلق مشروع وأساسي يستند إلى ميثاق اﻷمم المتحدة.
    la République albanaise s'efforce pacifiquement d'éviter tout incident et d'éliminer tout précédent qui pourrait conduire à une aggravation de la situation politique et militaire le long de sa frontière avec les deux pays. UN وتبذل جمهورية ألبانيا جهودا سلمية لتجنب وقوع أي حادث والقضاء على أي حادث سابق يؤدي إلى تفاقم الحالة السياسية أو العسكرية على طول الحدود الرسمية بين البلدين.
    Un des événements qui témoigne de la manière la plus flagrante des encouragements dont bénéficient le terrorisme et le séparatisme des Albanais de souche a été la visite illégale que le Président de la République albanaise a effectuée au Kosovo-Metohija. UN وكانت الزيارة غير القانونية التي قام بها رئيس جمهورية ألبانيا إلى كوسوفو وميتوهيا من أكثر الحالات الفاضحة لتشجيع الإرهاب الذي يرتكبه المتحدرون من أصل ألباني ولنزعتهم الانفصالية.
    D’ordre de mon gouvernement, j’ai l’honneur de vous communiquer ci-joint des informations concernant l’appui et l’aide apportés par la République albanaise aux mouvements sécessionnistes et terroristes au Kosovo-Metohija (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه بيانا بشأن دعم ومساعدة جمهورية ألبانيا للانفصال واﻹرهاب في كوسوفو وميتوهيا.
    Ce faisant, la République albanaise a commis une violation flagrante de l’intégrité et de la souveraineté territoriales de la République fédérale de Yougoslavie, contrevenant de manière inconsidérée aux principes de base de la Charte de l’Organisation des Nations Unies et de l’Acte final d’Helsinki. UN وبذلك ارتكبت جمهورية ألبانيا انتهاكا صارخا للسلامة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسيادتها، خارقة بتهور المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة ووثيقة هيلسنكي الختامية.
    Malheureusement, cet acte de provocation de la part de la République albanaise, commis au mépris le plus éhonté du droit international, n’a été dénoncé et condamné ni par l’Organisation des Nations Unies ni par l’Organisation pour la coopération et la sécurité en Europe. UN ومما يؤسف له، فإن هذا العمل الاستفزازي الذي ارتكبته جمهورية ألبانيا دون اكتراث بالقانون الدولي لم تدنه أو تشجبه اﻷمم المتحدة أو منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Les déclarations politiques des chefs de la République albanaise encouragent directement le terrorisme et les attaques terroristes contre la République fédérale de Yougoslavie. UN والبيانات السياسية التي يدلي بها زعماء جمهورية ألبانيا تشجع مباشرة اﻹرهاب والهجمات اﻹرهابية ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    :: Loi no 8417 du 28.10.1998 < < La Constitution de la République albanaise > > UN القانون رقم 8417 الصادر في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1998 " دستور جمهورية ألبانيا "
    Comme le Président de la République albanaise l'a affirmé dans son discours, l'Albanie continuera de nourrir et de soutenir les revendications irrédentistes des Albanais de souche vivant dans d'autres pays. UN وكما ورد في البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية ألبانيا اليوم، فإن ألبانيا ستواصل إذكاء الطموحات الانفصالية للألبانيين في البلدان الأخرى ودعمها.
    Cela serait l'aboutissement de la vision exprimée par le Président de la République albanaise avec les mots < < au-delà > > dans sa déclaration. UN وبذلك تتحول عبارة " وخارجها " التي وردت في بيان رئيس جمهورية ألبانيا إلى حقيقة.
    Comme l'a indiqué le Président de la République albanaise dans son discours, les Nations Unies ont indéniablement joué un rôle important dans les efforts de la communauté internationale au Kosovo et nous leur en sommes reconnaissants. UN وقد كانت الأمم المتحدة في واقع الأمر، كما قال رئيس جمهورية ألبانيا في خطابه، جزءا مهما من الجهود الناجحة التي بذلها المجتمع الدولي في كوسوفو ونحن ممتنون لذلك.
    121. Dans la République albanaise, le droit international a une position privilégiée par rapport au droit interne. UN 121- ويتمتع القانون الدولي في جمهورية ألبانيا بموقع متميز بالمقارنة مع القانون المحلي.
    Il dit que la République albanaise... est depuis longtemps une base pour le terrorisme mondial... Open Subtitles لضمان الأمان للرجال و النساء في المعركة ويقول ذلك عن .... جمهورية ألبانيا
    En outre, la KFOR et la MINUK laissent le drapeau de la République albanaise flotter sur la tour de l'horloge, qui est le symbole de la présence des Serbes dans la ville, offensant ainsi les sentiments nationaux des Serbes dans le but de les amener à partir. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن القوة الدولية والإدارة المؤقتة تقران رفع علم جمهورية ألبانيا على برج الساعة المحلي، وهو رمز الوجود الصربي في تلك المدينة، مما يؤذي المشاعر الوطنية للصرب، بهدف بث الخوف في نفوسهم حتى يغادروا المدينة.
    D'ordre de mon gouvernement, je vous informe que les forces terroristes de souche albanaise, agissant avec la complicité et le soutien des forces armées albanaises et des forces aériennes de l'OTAN, continuent de se livrer, de façon systématique et préméditée, à des provocations armées à partir du territoire de la République albanaise contre le territoire de la République fédérale de Yougoslavie. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود إعلامكم بأن القوات اﻹرهابية ذات اﻷصل اﻷلباني تواصل، بالتواطؤ مع الجيش اﻷلباني والقوات الجوية التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، وبدعم منهما، القيام باستفزازات مسلحة من إقليم جمهورية ألبانيا ضد إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بطريقة منظمة ومسبقة التخطيط:
    Dès novembre 1991, la République albanaise a officiellement reconnu la République du Kosovo – création illégale d’un mouvement sécessionniste – comme État souverain et indépendant. UN ١ - منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، اعترفت جمهورية ألبانيا رسميا بإنشاء جمهورية كوسوفو الانفصالية المعلنة بصورة غير قانونية بوصفها دولة ذات سيادة ومستقلة.
    Depuis déjà plusieurs années, c’est essentiellement de la République albanaise que proviennent les menaces contre la paix et la stabilité des pays voisins et de l’ensemble de la région. UN ٢ - وما فتئت جمهورية ألبانيا تشكل لسنوات عديدة مصدر خطر رئيسي يهدد السلم والاستقرار في البلدان المجاورة لها وفي كامل المنطقة.
    Vis-à-vis de la République fédérale de Yougoslavie, la République albanaise est devenue un centre où des groupes et des organisations terroristes se rassemblent, s’entraînent et arment leurs membres avant qu’ils ne s’infiltrent au Kosovo-Metohija, province autonome de la République yougoslave de Serbie, pour y mener des activités terroristes. UN وأصبحت جمهورية ألبانيا في نظر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تشكل مركزا تجتمع فيه المجموعات والمنظمات اﻹرهابية وتدرب فيها عناصرها وتسلحهم قبل القيام بتسريبهم إلى كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المستقلة من جمهورية صربيا اليوغوسلافية، وذلك لتنفيذ أعمال إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus