Ambassade de la République arabe d'Egypte au Royaume-Uni | UN | سفارة جمهورية مصر العربية لدى المملكة المتحدة |
Le PRESIDENT (traduit de l'arabe) : Je remercie l'ambassadeur de la République arabe d'Egypte, M. Zahran, pour son intéressante déclaration et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أود أن أشكر السفير زهران من جمهورية مصر العربية على بيانه القيم والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Mon pays appuie l'appel en faveur de la création de zones dénucléarisées, en particulier la proposition de la République arabe d'Egypte tendant à transformer la région du Moyen-Orient en une zone exempte d'armes de destruction massive. | UN | لقد أيدت بلادي الدعوة إلى إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، ومن ذلك مقترح جمهورية مصر العربية الداعي إلى جعل منطقة الشرق اﻷوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
Premièrement : au début de sa lettre, le Ministre des affaires étrangères de la République arabe d'Egypte prétend que notre note comporte un certain nombre d'allégations visant à porter atteinte à la souveraineté de l'Egypte sur ces territoires. | UN | أولا: لقد زعم السيد وزير خارجية جمهورية مصر العربية في مقدمة رسالته الادعاءات التي تستهدف المساس بسيادة مصر على أراضيها. |
S. E. M. Amre Moussa Ministre des affaires étrangères de la République arabe d'Egypte | UN | - معالي السيد/عمرو موسى وزير خارجية جمهورية مصر العربية |
Il s'agit entre autres du centre de dialyse du centre hospitalier national avec l'appui de la coopération de la République arabe d'Egypte en 2011. | UN | ففي عام 2011، أنشئت على سبيل المثال وحدة غسيل الكلى في المركز الاستشفائي الوطني بدعم من وكالة التعاون في جمهورية مصر العربية. |
Exprimant son appréciation des efforts déployés par la République arabe d'Egypte, la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste, l'IGAD et la Ligue des Etats arabes pour réaliser l'entente nationale et la paix au Soudan; | UN | وإذ يعرب عن عميق تقديره للجهود التي تقوم بها جمهورية مصر العربية والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى ومنظمة الإيقاد وجامعة الدول العربية لتحقيق الوفاق الوطني والسلام في السودان، |
Ils ont fait l'éloge des efforts résolus entrepris à cet égard par le gouvernement de la République arabe d'Egypte, la Ligue des États arabes et toutes les parties de la région concernées. | UN | وأثنوا على الجهود المثابرة التي بذلت في هذا الصدد من قبل جمهورية مصر العربية وجامعة الدول العربية وجميع الأطراف الإقليمية الأخرى المعنية. |
11. Le bureau régional établi dans la République arabe d'Egypte est également responsable des bureaux du HCR au Koweït, au Liban et dans la République arabe syrienne. | UN | ١١- يتولى المكتب اﻹقليمي في جمهورية مصر العربية المسؤولية الشاملة عن مكاتب المفوضية في الكويت ولبنان والجمهورية العربية السورية. |
Je me réfère à la lettre en date du 3 janvier 1993 qui vous a été adressée par le Ministre des affaires étrangères de la République arabe d'Egypte en réponse à notre note en date du 27 décembre 1992. | UN | أرجو أن أشير الى رسالة السيد وزير خارجية جمهورية مصر العربية بتاريخ الثالث من كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ الموجهة لسيادتكم على أثر مذكرتنا لكم بتاريخ السابع والعشرين من كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١. |
Par ailleurs, la République arabe d'Egypte, de concert avec la Grande Jamahiriya, a proposé au Gouvernement du Royaume-Uni de faire juger les deux suspects par un tribunal écossais selon la loi en vigueur en Ecosse, le procès lui-même devant avoir lieu dans un pays tiers ou au siège de la Cour internationale de Justice à La Haye, mais nous n'avons reçu aucune réponse à ce sujet. | UN | اقترحت جمهورية مصر العربية وبالتنسيق مع الجماهيرية العظمى على حكومة المملكة المتحدة محاكمة المشتبه فيهما أمام محكمة اسكتلندية بموجب القانون المطبق في اسكتلندا على أن تعقد هذه المحكمـــة فـــي بلـــد ثالـــث أو تستضاف بمقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، وهذا الاقتراح لم يصلنا حوله أي رد. |
Le PRESIDENT (traduit de l'arabe) : Je remercie l'ambassadeur de la République arabe d'Egypte. | UN | الرئيس )الكلمة بالعربية(: أشكر السيد سفير جمهورية مصر العربية. |
6. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir au Secrétaire général, au Gouvernement de la République arabe d'Egypte et au Gouvernement de la République d'Iraq le texte du rapport et des recommandations finals du Comité de commissaires chargé d'examiner les réclamations de travailleurs égyptiens. | UN | ٦- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يزوّد اﻷمين العام وحكومة جمهورية مصر العربية وحكومة الجمهورية العراقية بنسخة من التقرير النهائي لفريق المفوضين المعينين لاستعراض مطالبات العمال المصريين وتوصياته. |
23. SE FELICITE de l'offre de la République arabe d'Egypte d'abriter deux réunions sectorielles du Groupe d'experts, l'une sur < < le transport et les communications > > , et l'autre sur < < le développement alimentaire, agricole et rural > > , stipulées dans < < le Plan d'action > > . | UN | 23 - يرحب بالعرض المقدم من جمهورية مصر العربية لاستضافة اجتماعين لفرق خبراء القطاعات في مجالات النقل والمواصلات والأمن الغذائي والتنمية الزراعية والريفية التي احتوتها " خطة العمل " ؛ |
40. SE FELICITE de l'offre de la République arabe d'Egypte d'accueillir une conférence ministérielle de l'OCI pour la promotion du commerce intra-OCI. | UN | 40 - يرحب بعرض جمهورية مصر العربية لاستضافة اجتماع وزاري لمنظمة المؤتمر الإسلامي للنهوض بالتجارة البينية لبلدان المنظمة؛ |
8. Accueille favorablement l'offre de la République arabe d'Egypte d'octroyer 500 bourses d'études aux pays africains dans les différents secteurs de l `industrie ainsi que le lancement du Centre pour la Coopération industrielle Sud-Sud; | UN | 8 - يرحب بعرض جمهورية مصر العربية تقديم خمسمائة (500) منحة دراسية للبلدان الأفريقية الأخرى في مختلف قطاعات الصناعة وكذلك إطلاق مركز التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب؛ |
Le PRESIDENT (traduit de l’arabe) : Je remercie l’ambassadeur de la République arabe d’Egypte de ses précisions. Je donne la parole à l’ambassadeur du Viet Nam. | UN | الرئيس )الكلمة بالعربية(: أشكر السيد سفير جمهورية مصر العربية على اﻹيضاحات التي قدمها، وأعطي الكلمة للسيد سفير فييت نام. |
Le PRESIDENT (traduit de l’arabe) : Je remercie l’ambassadeur de la République arabe d’Egypte. Un certain nombre de délégations ont demandé la parole. | UN | الرئيس )الكلمة بالعربية(: أشكر السيد سفير جمهورية مصر العربية وأمامي على القائمة عدد من السادة المتكلمين والوقت يقارب الواحدة فأرجو إن أمكن الاختصار. |
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte de la Déclaration commune que le Président de la Fédération de Russie, B. N. Eltsine et le Président de la République arabe d'Egypte, H. Mubarak, ont adoptée lors des négociations qu'ils ont tenues à Moscou le 23 septembre 1997 (voir annexe). | UN | نتشرف بأن نرفق مع هذا نص البيان المشترك الصادر في أعقاب المحادثات التي جرت بين الرئيسين محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية وبوريس يلتسين، رئيس جمهورية الاتحاد الروسي خلال الزيارة التي قام بها الرئيس حسني مبارك إلى موسكو في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
13. la République arabe d'Egypte. | UN | ١٣ - جمهورية مصر العربية |