"la république chinoise de" - Traduction Français en Arabe

    • جمهورية الصين في
        
    Ma délégation, en outre, attend le moment de souhaiter sans trop tarder la bienvenue à l'ONU à la République chinoise de Taiwan. UN والى جانب ذلك، يتطلع وفد بلدي الى الترحيب بانضمام جمهورية الصين في تايوان الى اﻷمم المتحدة في المستقبل القريب.
    Assurément, ces réalisations impressionnantes qualifient hautement la République chinoise de Taiwan pour être admise au sein de cette organisation. UN ومن المؤكد أن هذه اﻹنجازات المشرفة تؤهل جمهورية الصين في تايوان بجدارة لﻹنضمام الى هذه المنظمة.
    De l'avis de la délégation du Malawi, le moment est maintenant venu d'examiner sérieusement la question de l'admission de la République chinoise de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies. UN ويرى وفد ملاوي أن اﻷوان قد آن ﻹيلاء النظر الجاد في أهلية جمهورية الصين في تايوان ﻷن تصبح عضوة في اﻷمم المتحدة.
    Ne serait-ce qu'en s'appuyant sur le principe d'universalité, la demande de la République chinoise de Taiwan de devenir Membre de l'ONU est justifiée. UN وبناء على مبدأ العالمية وحده، تكون مطالبة جمهورية الصين في تايوان بالانضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة أمرا له ما يبرره.
    Le Commonwealth de la Dominique appuie donc les efforts de la République chinoise de Taiwan visant à obtenir le statut de Membre à part entière à l'Organisation des Nations Unies après en avoir été privé pendant 22 ans. UN لذلك، فإن كمنولث دومينيكا يدعم جهود جمهورية الصين في تايوان للحصول على العضوية الكاملة في اﻷمم المتحدة، بعد أن بقيت غير قادرة على المشاركة فيها لمدة ٢٢ عاما.
    Cependant, la République chinoise de Taiwan, une nation comptant plus de 21 millions d'habitants et dont l'économie est, aujourd'hui, parmi les plus vigoureuses au monde, reste exclue de l'ONU. UN ولكن، جمهورية الصين في تايوان، وهي دولة بها أكثر من ٢١ مليون نسمة، وتتمتع اليوم بواحد من أكثر الاقتصادات نشاطا في العالم، مستبعدة من عضوية اﻷمم المتحدة.
    De plus, la République chinoise de Taiwan a démontré sa capacité d'être à l'avant-garde du développement économique mondial, et elle devrait avoir l'occasion de participer et de contribuer aux programmes de l'ONU. UN وعلاوة على ذلك، فإن جمهورية الصين في تايوان أثبتت قدرتها على أن تكون في طليعة التنمية الاقتصادية العالمية، وينبغي أن تتاح لها الفرصة للمشاركة في برامج اﻷمم المتحدة والاسهام فيها.
    la République chinoise de Taiwan a établi des relations diplomatiques avec un certain nombre de pays et a contribué de façon importante au relèvement des économies chancelantes d'un grand nombre de pays et au développement de leurs peuples. UN لقد أقامت جمهورية الصين في تايوان علاقات دبلوماسية مع عدد من البلدان وأسهمت إسهاما كبيرا في النهوض بالاقتصادات الضعيفة في عدد كبير من البلدان وتنمية شعوبها.
    On ne peut pas évoquer la question des droits de l'homme et de l'universalité de l'ONU et ignorer l'existence de plus de 20 millions de personnes dans la République chinoise de Taiwan. UN ولا نستطيع أن نتحدث عن حقوق اﻹنسان وعالمية اﻷمم المتحدة بينما في الوقت ذاته نتجاهل وجود ما يزيد عن ٢٠ مليون نسمة في جمهورية الصين في تايوان.
    Les Iles Salomon reconnaissent pleinement et appuient vigoureusement le désir du peuple de la République chinoise de Taiwan d'être réadmis à l'Organisation des Nations Unies. UN وتعترف جزر سليمان اعترافا تاما برغبة شعب جمهورية الصين في الانضمام من جديد الى اﻷمم المتحدة وهي تؤيد هذه الرغبة كل التأييد.
    La bonne gouvernance nous impose le devoir d'appuyer les efforts acharnés que déploient les dirigeants et le peuple de la République chinoise de Taiwan en vue de se conformer au droit international et d'oeuvrer dans le cadre du droit international. UN كما أن الحكم السليم يلزمنا بدعم العمل الدؤوب الذي يضطلع به زعماء وشعب جمهورية الصين في تايوان من أجل احترام القانون الدولي والعمل في إطاره.
    En tant que petite nation amicale ne comptant que 300 000 habitants, les Iles Salomon croient fermement que le désir des 21 millions d'habitants de la République chinoise de Taiwan d'avoir leurs propres représentants à l'Organisation mondiale est raisonnable et justifiée. UN وجزر سليمان، بصفتها دولة ودودة صغيرة لا يتعدى عدد سكانها ٣٠٠ ألف نسمة، تعتقد اعتقادا وطيدا أن رغبة ٢١ مليون نسمة ينتمون الى جمهورية الصين في تايوان في أن يكون لهم تمثيلهم الخاص بهم في هذه الهيئة العالمية إنما هي رغبة معقولة ولها ما يبررها.
    Nous ne pensons pas que l'admission de la République chinoise de Taiwan empêche une unification ultérieure. Au contraire, cela peut à notre avis faciliter le processus, et personne ne peut prétendre qu'une représentation parallèle soit un obstacle. UN ونحن نعتقد أن قبول عضوية جمهورية الصين في تايوان لن يعوق التوحيد النهائي، بل على النقيض من ذلك، نرى أن القبول مـــــن المحتمل أن يساعد في تقدم العملية، ولا يمكن ﻷحد أن يدعي أن تمثيل البلدين يقف عقبة في طريق توحيدهما.
    Les citoyens de la République chinoise de Taiwan méritent de jouir des droits et des privilèges dont jouissent les citoyens de tous les États souverains, et le Commonwealth de la Dominique préconise et appuie l'admission à l'ONU de la République chinoise de Taiwan en tant que Membre à part entière. UN إن مواطني جمهورية الصين في تايوان يستحقون أن يتمتعوا بنفس الحقوق والامتيازات التي يتمتع بها مواطنو كل الدول ذات السيادة، وأن كومنولث دومينيكا يناصر ويؤيد قبول جمهورية الصين في تايوان عضوا كامل العضوية في اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus