Par ailleurs, chacun sait que la République de Chine à Taiwan présente toutes les caractéristiques d'un État. | UN | وعلاوة على ذلك، يعرف كل شخص أن جمهورية الصين في تايوان تمثل جميع خصائص الدولة. |
Les 21,5 millions d'habitants de la République de Chine à Taiwan aspirent à être représentés au sein de cet organe. | UN | وإن ٢١,٥ مليــون نســمة في جمهورية الصين في تايوان يطمحون إلى أن يكون لهم تمثيل في هذه الهيئة. |
Mais une question en suspens, qui mérite également un examen approprié, est la question de la République de Chine à Taiwan. | UN | بيد أن مسألة جمهورية الصين في تايوان من المسائل المعلقة منذ أمد طويل والجديرة أيضاً بالنظر الجدّي. |
Depuis son accession à l'indépendance, Saint-Vincent-et-les Grenadines a maintenu des relations diplomatiques ininterrompues avec la République de Chine à Taiwan. | UN | منذ أن أصبحت سانت فنسنت وجزر غرينادين دولة مستقلة، تمتعت بعلاقات دبلوماسية مستمرة مع جمهورية الصين في تايوان. |
Nécessité d’examiner la situation internationale exceptionnelle de la République de Chine à Taiwan, afin de garantir que le droit fondamental de ses vingt-deux millions d’habitants à participer à l’action et aux activités de l’Organisation des Nations Unies | UN | ضرورة دراسة الحالة الدولية الاستثنائية المتصلة بجمهورية الصين في تايوان من أجل كفالة الاحترام الكامل للحـق اﻷساســي لشعبهــا البالــغ تعــداده ٢٢ مليونا، في المشاركة في أعمال اﻷمم المتحدة وأنشطتها |
Un troisième fidèle allié du développement des Palaos est la République de Chine à Taiwan. | UN | وكان الطرف الثالث الذي دعم تنمية بالاو بانتظام جمهورية الصين في تايوان. |
Le Royaume du Swaziland prie instamment l'Assemblée d'appliquer le même principe lorsqu'elle examinera le cas de la République de Chine à Taiwan. | UN | وحكومة سوازيلند تحث الجمعية العامة على تطبيق نفس المبدأ في التحري عن جدوى قضية جمهورية الصين في تايوان. |
la République de Chine à Taiwan a beaucoup à offrir à la communauté mondiale. | UN | إن جمهورية الصين في تايوان لها الكثير الذي يمكنها أن تقدمه للمجتمع العالمي. |
Aux Îles Salomon, nous estimons que la République de Chine à Taiwan a contribué grandement aux travaux des Nations Unies et de leurs institutions spécialisées dans le domaine de la coopération et du développement international. | UN | نحن من جزر سليمان نؤمن إيمانا راسخا بأن جمهورية الصين في تايوان لديها الكثير الذي تسهم به في عمل اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من حيث التعاون الدولي والتنمية. |
la République de Chine à Taiwan s'est ainsi trouvée mise en marge de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد أدت هذه النتيجة الى طرد جمهورية الصين في تايوان من اﻷمم المتحدة. |
En outre, la République de Chine à Taiwan a accédé au septième rang parmi les investisseurs étrangers du monde. | UN | ثم إن جمهورية الصين في تايوان أصبحت سابع أكبر المستثمرين الخارجيين في العالم. |
A ce jour, ces droits continuent de n'être ni reconnus ni protégés en raison du fait que la République de Chine à Taiwan ne fait pas partie de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد حرم هؤلاء السكان هذه الحقوق أو سلبوها حتى اﻵن ﻷن جمهورية الصين في تايوان لا تشكل جزءا من اﻷمم المتحدة. |
la République de Chine à Taiwan s'est montrée favorable à un processus permettant aux relations politiques entre les deux entités d'évoluer pacifiquement. | UN | لقد أعربت جمهورية الصين في تايوان عن تأييدها لعملية تتيح التطور السلمي مع مرور الوقت للعلاقة السياسية بين الكيانين. |
À cet égard, ma délégation note avec une grande satisfaction le climat apaisé qui règne actuellement dans les relations entre la République de Chine à Taiwan et la République populaire de Chine. | UN | ويلاحظ وفدي بعين الرضا المناخ السلمي السائد حالياً في العلاقة بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية. |
Inspiré, depuis ce temps, par ce même principe, mon pays a plaidé pour que soit maintenue simultanément une représentation de la République de Chine à Taiwan auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ووفقا للمبدأ ذاته، ظل بلدي، منذ ذلك الوقت، يدافع عن تمثيل جمهورية الصين في تايوان أيضا في هذه المنظمة. |
Nous estimons que la République de Chine à Taiwan peut apporter une contribution considérable aux travaux de cette Organisation. | UN | ونحن نعتقد أن جمهورية الصين في تايوان يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في عمل هذه المنظمة. |
La délégation du Commonwealth de la Dominique souhaite aborder à nouveau le problème de la participation de la République de Chine à Taiwan aux activités de l'ONU. | UN | ويود وفد كمنولث دومينيكا مرة أخرى أن يتطرق إلى مشاركة جمهورية الصين في تايوان في أعمال الأمم المتحدة. |
la République de Chine à Taiwan ne peut plus continuer ainsi d'être tenue en marge de la plus importante organisation mondiale et de ce cadre primordial de dialogue international. | UN | ولم يعد ممكنا إبقاء جمهورية الصين في تايوان على هامش أهم المنظمات الدولية والمنتدى الرئيسي للحوار الدولي. |
Nous continuons à soutenir la participation croissante de la République de Chine à Taiwan dans les activités de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وما زلنا ندعم زيادة مشاركة الأمم المتحدة المستمرة فيما يتصل بجمهورية الصين في تايوان. |
Elle prive de leur représentation les 21 millions de personnes se trouvant sous la juridiction de la République de Chine à Taiwan. | UN | كما أنه يحول دون تمثيل ٢١ مليون شخص يخضعون لولاية جمهورية الصين تايوان. |
3. Membre dynamique et progressiste de la communauté internationale, la République de Chine à Taiwan est un pays épris de paix. | UN | ٣ - وجمهورية الصين في تايوان عضو من أعضاء المجتمع الدولي النشطين والتقدميين، وهي بلد محب للسلم. |
Le moment est venu par conséquent d'examiner de manière pragmatique la situation exceptionnelle de la République de Chine à Taiwan. | UN | وبالتالي يكون اﻷوان قد آن لكي تستعرض بصفة عملية الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان. |
la République de Chine à Taiwan continue d'adhérer à la Charte des Nations Unies et de se conduire selon les principes du droit international et humanitaire. | UN | فجمهورية الصين في تايوان تواصل الامتثال لميثاق اﻷمم المتحدة والانقياد لمبادئ القانون الدولي واﻹنساني. |
la République de Chine à Taiwan s'est ainsi trouvée mise en marge de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد أدى ذلك القرار إلى استبعاد جمهورية الصين بتايوان من اﻷمم المتحدة. |