la République de Corée continuera à participer aux futures négociations de manière constructive et jouera son rôle pour réduire les conséquences humanitaires de ces munitions en reprenant les normes internationales pertinentes dans sa propre politique de défense. | UN | وستواصل جمهورية كوريا المشاركة البنّاءة في المفاوضات المستقبلية وستقوم بدورها فيما يتعلق بالحدّ ممّا لتلك الذخائر من وطأة على الجانب الإنساني وذلك بتنفيذ سياستها الدفاعية بالمعايير الدولية ذات الصلة. |
la République de Corée continuera de contribuer aux efforts internationaux en matière de déminage et d'assistance aux victimes. | UN | وستواصل جمهورية كوريا المساهمة في الجهود الدولية لإزالة الألغام ومساعدة الضحايا. |
la République de Corée continuera de contribuer aux efforts internationaux en matière de déminage et d'assistance aux victimes. | UN | وستواصل جمهورية كوريا الإسهام في الجهود الدولية المبذولة في مجال إزالة الألغام ومساعدة الضحايا. |
Avec ce soutien, la République de Corée continuera de faire des efforts pour faire progresser la paix et la réconciliation. | UN | وبذلك التأييد ستواصل جمهورية كوريا بذل الجهود لإحراز تقدم في عملية السلام والمصالحة. |
Entre-temps, la République de Corée continuera de fournir une aide humanitaire à la Corée du Nord. | UN | وفي الوقت نفسه، ستواصل جمهورية كوريا تقديم المساعدة اﻹنسانية الى كوريا الشمالية. |
la République de Corée continuera de se joindre aux efforts internationaux pour aborder les questions de paix durable, de sécurité et de développement en Afrique. | UN | وستواصل جمهورية كوريا الانضمام إلى الجهود الدولية الرامية إلى معالجة مشكلة السلم الدائم والأمن والتنمية في أفريقيا. |
la République de Corée continuera à apporter sa contribution dans ce domaine, notamment en ce qui concerne l'appui au Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. | UN | وستواصل جمهورية كوريا تعزيز إسهامها في هذا الميدان، بما في ذلك دعمنا للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
la République de Corée continuera d'examiner les détails du grand compromis avec les pays intéressés. | UN | وستواصل جمهورية كوريا مناقشة تفاصيل الصفقة الكبرى مع البلدان المعنية. |
la République de Corée continuera de se consacrer à la réalisation de cet objectif. | UN | وستواصل جمهورية كوريا تكريس نفسها لذلك الهدف. |
la République de Corée continuera de concentrer sa politique de coopération au développement en Afrique en augmentant son apport de ressources humaines, en établissant des programmes de développement et en accordant des subventions dans le cadre de l'aide publique au développement. | UN | وستواصل جمهورية كوريا التركيز في سياستها للتعاون اﻹنمائي على أفريقيا من خلال زيادة تقديم الموارد البشرية ومن خلال البرامج اﻹنمائية والمنح التي تقدم في إطار المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
la République de Corée continuera d'appuyer les activités de l'ONU en vue d'instaurer partout une culture de paix fondée sur la tolérance et l'entente entre les religions et les cultures. | UN | وستواصل جمهورية كوريا دعم أنشطة الأمم المتحدة بهدف نشر ثقافة سلام شاملة مبنية على التسامح والتفاهم بين الأديان والثقافات. |
la République de Corée continuera de contribuer à cet effort en coopération étroite avec d'autres pays, organisations internationales et la société civile. | UN | وستواصل جمهورية كوريا القيام بدورها تحقيقا لهذه الغاية بالتعاون الوثيق مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
la République de Corée continuera de soutenir les activités de consolidation de la paix après un conflit dans le cadre de l'ONU et à travers d'autres formes de coopération internationale. | UN | وستواصل جمهورية كوريا دعم أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع داخل إطار الأمم المتحدة وعن طريق أشكال أخرى من التعاون الدولي. |
la République de Corée continuera quant à elle à fournir les informations nécessaires. | UN | ومن جانبها، ستواصل جمهورية كوريا تقديم المعلومات المناسبة. |
Pour assurer sa mise en œuvre harmonieuse, la République de Corée continuera d'analyser la situation afin de recenser les points qui doivent être améliorés. | UN | ولتطبيق هذا القانون بصورة متوازنة ستواصل جمهورية كوريا تحليل الأوضاع بغية تحديد ما ينبغي تحسينه من مسائل. |
À cette fin, la République de Corée continuera de jouer un rôle constructif pour rechercher l'accord le plus large possible sur les grandes questions relatives à la réforme du Conseil. | UN | ولهذه الغاية، ستواصل جمهورية كوريا القيام بدور بناء للتوصل إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بإصلاح المجلس. |
Quatrièmement, sur la base de la confiance internationale et avec le plus haut degré de transparence, la République de Corée continuera d'accroître l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | رابعاً، انطلاقاً من الثقة الدولية، والتزاماً بأعلى مستويات الشفافية، ستواصل جمهورية كوريا توسيع الاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
En tant que gros utilisateur d'énergie nucléaire, la République de Corée continuera de participer et d'apporter des contributions positives aux discussions pertinentes sur cette question. | UN | وكمستخدم كبير للطاقة النووية، ستواصل جمهورية كوريا المشاركة في المناقشات ذات الصلة بشأن ذلك الموضوع وتقديم إسهامات إيجابية. |
la République de Corée continuera également de travailler avec d'autres États parties pour prendre des mesures efficaces de lutte contre la pêche INN. | UN | كما أن جمهورية كوريا ستواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى بغية اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة ذلك النوع من أنشطة الصيد. |
la République de Corée continuera à apporter une contribution positive à ce processus en se fondant sur l'expérience qu'elle a acquise lors des deux années au cours desquelles elle a été membre du Conseil. | UN | وستظل جمهورية كوريا تقدم إسهامها اﻹيجابي على أساس الخبرة التي اكتسبتها مؤخرا من اشتراكها لفترة سنتين في عمل المجلس. |
la République de Corée continuera d'apporter sa contribution pour la réalisation du développement centré sur l'être humain, et s'efforcera de mettre en oeuvre les résultats du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وجمهورية كوريا ستواصل الوفاء بنصيبها في التبرعات لتحقيق التنمية التي تجعل اﻹنسان محورها، وستسعى الى تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |