"la république de corée et singapour" - Traduction Français en Arabe

    • جمهورية كوريا وسنغافورة
        
    • وجمهورية كوريا وسنغافورة
        
    À l'issue de la quarante-neuvième session, des observations sur les observations finales du Comité ont été communiquées par la République de Corée et Singapour. UN وعقب الدورة التاسعة والأربعين، قدمت كل من جمهورية كوريا وسنغافورة ملاحظات على الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة.
    Des pays en développement comme la Chine, l'Inde, la Malaisie, la République de Corée et Singapour encouragent leurs entreprises à investir à l'étranger. UN فبعض البلدان النامية، مثل جمهورية كوريا وسنغافورة والصين وماليزيا والهند، تشجّع شركاتها على الاستثمار في الخارج.
    Dans la plupart des pays en développement, les dépenses d'innovation sont manifestement d'une échelle beaucoup plus réduite que dans les pays développés. Il y a néanmoins plusieurs exceptions, notamment la Chine, la République de Corée et Singapour. UN ومن الواضح أن نطاق الإنفاق على الابتكار في معظم البلدان النامية أقل بكثير من نظيره في البلدان المتقدمة، باستثناء عدد من الحالات، من أبرزها جمهورية كوريا وسنغافورة والصين.
    Nous avons également conclu des négociations avec l'Italie, la Belgique, les Pays-Bas, l'Espagne, la France, le Luxembourg, la République de Corée et Singapour. UN كما اختتمنا مفاوضات في هذا الصدد مع إيطاليا وبلجيكا وهولندا وإسبانيا وفرنسا ولكسمبرغ وجمهورية كوريا وسنغافورة.
    Sri Lanka a poursuivi dans ce contexte un programme actif de coopération avec la Chine, l'Indonésie, la République de Corée et Singapour. UN وفي هذا اﻹطار، نفذت سري لانكا برنامجا فعالا للتعاون مع الصين وإندونيسيا وجمهورية كوريا وسنغافورة.
    la République de Corée et Singapour ont continué de faire figure d'exception en 2005, avec des taux de pénétration de 25,5 % et 15,4 % respectivement. UN وظلت جمهورية كوريا وسنغافورة تسجلان معدلات مغايرة في عام 2005 إذ بلغت نسبة انتشار الشبكة ذات النطاق العريض فيهما 25.5 في المائة و15.4 في المائة على التوالي.
    Il a cherché avant tout à mettre en place des centres d'excellence thématiques pour promouvoir la coopération Sud-Sud, par exemple le Centre international de politiques pour une croissance inclusive au Brésil, et dans d'autres pays comme la République de Corée et Singapour. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ساعد البرنامج الإنمائي في إنشاء مراكز تفوق مواضيعية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مثل مركز السياسات الدولية من أجل النمو الشامل للجميع في البرازيل، ومراكز أخرى في بلدان مثل جمهورية كوريا وسنغافورة.
    Des programmes d'éco-étiquetage existent aussi dans un certain nombre de pays en développement, en particulier l'Inde, la République de Corée et Singapour ou sont envisagés dans beaucoup d'autres de ces pays et dans des pays en transition comme le Brésil, le Chili, la Colombie, l'Indonésie, la Pologne et la Thaïlande. UN وتوجد أيضا برامج لوضع العلامات الايكولوجية في عدد من البلدان النامية، منها جمهورية كوريا وسنغافورة والهند. ويجري التخطيط لتنفيذ برامج في العديد من البلدان النامية اﻷخرى والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، مثل اندونيسيا والبرازيل وبولندا وتايلند وشيلي وكولومبيا.
    Le Japon, la République de Corée et Singapour avaient auparavant suivi la même trajectoire de croissance forte et soutenue et de réduction de la pauvreté en appliquant des stratégies de développement à large spectre. UN 27 - وقبل ذلك، تمكن أيضا كل من جمهورية كوريا وسنغافورة واليابان من تحقيق نمو سريع ومطرد والحد من الفقر بالاعتماد على استراتيجيات إنمائية عريضة القاعدة.
    Par exemple, le Japon se proposait, d'ici à 2020, de réaliser une réduction de 25 % des émissions par rapport à leur niveau de 1990, tandis que la République de Corée et Singapour s'étaient fixé comme objectif une réduction de 30 % et de 16 %, respectivement, d'ici à 2020 par rapport au scénario reposant sur le maintien du statu quo. UN فعلى سبيل المثال، تستهدف اليابان تحقيق انخفاض في الانبعاثات بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2020 بالمقارنة بمستويات عام 1990، بينما تستهدف جمهورية كوريا وسنغافورة تحقيق تخفيض بنسبتي 30 في المائة و 16 في المائة، على التوالي، بحلول عام 2020، استنادا إلى نظام سير الأمور على النحو المعتاد.
    la République de Corée et Singapour ont également constitué d’importantes sources de capitaux étrangers pour un grand nombre de pays d’Asie du Nord-Est, d’Asie du Sud-Est et d’Asie du Sud (notamment le sous-continent indien). UN وظلت جمهورية كوريا وسنغافورة مصدرين هامين لرأس المال اﻷجنبي بالنسبة لعدد كبير من البلدان اﻵسيوية في شمال شرق آسيا، وجنوب شرق آسيا وجنوب آسيا )بما في ذلك شبه القارة الهندية(.
    Les projets de décision concernant la République de Corée et Singapour constataient que ces deux Parties se trouvaient en situation de non-respect du fait qu'elles faisaient commerce de HCFC et de bromure de méthyle, respectivement, avec des États non Parties aux Amendements au Protocole. UN 127- أما مشروعا المقررين بشأن كل من جمهورية كوريا وسنغافورة فقد سجلا أنهما في حالة عدم امتثال نظراً لقيام الأولى بمبادلات تجارية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والثانية بمبادلات تجارية لبروميد الميثيل، مع بلدان غير أطراف في تعديلات البروتوكول.
    Cette catégorie inclut l'Allemagne, les Pays-Bas, la République de Corée et Singapour. UN وتشمل هذه الفئة ألمانيا وجمهورية كوريا وسنغافورة وهولندا.
    Ce chiffre est plus élevé que dans les pays à revenu élevé d'Asie, notamment le Japon, la République de Corée et Singapour. UN وهذا الرقم أعلى من نظيره في البلدان المرتفعة الدخل في آسيا ومنها مثلاً اليابان وجمهورية كوريا وسنغافورة.
    la République de Corée et Singapour sont les deux autres pays en développement figurant actuellement dans le classement des 10 premiers pays armateurs. UN وجمهورية كوريا وسنغافورة هما بلدان ناميان آخران يندرجان في قائمة أكبر عشرة بلدان مالكة للسفن حالياً.
    Le Comité a aussi noté que des États non riverains, dont la Chine, l'Inde, l'Italie, le Japon, la République de Corée et Singapour, avaient obtenu le statut d'observateur au Conseil de l'Arctique, pour pouvoir apporter des compétences concernant les enjeux particuliers liés aux effets des changements climatiques dans les régions polaires. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أنّ الدول التي لا تحازي القطب الشمالي، بما فيها إيطاليا وجمهورية كوريا وسنغافورة والصين والهند واليابان، قد حصلت على صفة دولة مراقبة في مجلس القطب الشمالي للمساعدة على توفير الخبرة فيما يتعلق بآثار تغيُّر المناخ في المناطق القطبية التي تمثّل تحدياً لا يستهان به.
    La Malaisie, la République de Corée et Singapour ont des antécédents bien établis; l'Afrique du Sud, le Chili et le Mexique sont des acteurs plus récents, suivis par le Brésil, la Chine et l'Inde. UN وأنشأت ماليزيا، وجمهورية كوريا وسنغافورة سجلات متابعة وبدأت بذلك مؤخرا شيلي، والمكسيك، وجنوب أفريقيا تليها البرازيل والصين والهند.
    Les bons scores de pays tels que l'Allemagne, le Brésil, la Chine, l'Inde, le Japon, la Malaisie, la République de Corée et Singapour en matière d'exercice du droit des peuples au développement auraient été inconcevables sans la mondialisation. UN ونجاح بلدان مثل ألمانيا والبرازيل وجمهورية كوريا وسنغافورة والصين وماليزيا والهند واليابان في إعمال حق الشعوب في التنمية لم يكن من الممكن تصوره في غياب العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus