"la république de croatie le" - Traduction Français en Arabe

    • جمهورية كرواتيا في
        
    • لجمهورية كرواتيا على
        
    2. De dire et juger qu'elle est compétente pour statuer sur la requête déposée par la République de Croatie le 2 juillet 1999. UN 2 - أن تقرر وتعلن أن لها اختصاصا للبت في طلب المقدم من جمهورية كرواتيا في 2 تموز/يوليه 1999``.
    20. Se félicite de l'adoption par la République de Croatie le 20 septembre 1996 d'une nouvelle loi générale d'amnistie, visant notamment à gagner la confiance de la population serbe locale, et demande que cette loi soit convenablement appliquée; UN ٢٠ - ترحب بإصدار جمهورية كرواتيا في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ قانونا جديدا للعفو العام، يهدف في جانب منه إلى تعزيز الثقة لدى السكان الصرب المحليين، وتطلب تنفيذ ذلك القانون بالشكل السليم؛
    20. Se félicite de l'adoption par la République de Croatie le 20 septembre 1996 d'une nouvelle loi générale d'amnistie, visant notamment à gagner la confiance de la population serbe locale, et demande que cette loi soit convenablement appliquée; UN ٢٠ - ترحب بإصدار جمهورية كرواتيا في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قانونا جديدا للعفو العام، يهدف في جانب منه إلى تعزيز الثقة لدى السكان الصربيين المحليين، وتدعو إلى تنفيذ ذلك القانون بالشكل السليم؛
    La Bulgarie a également indiqué qu'elle avait conclu un accord avec la République de Croatie le 20 décembre 2005 et un mémorandum d'accord avec les Pays-Bas le 25 janvier 2006, portant tous les deux sur la coopération en matière de police. UN كما أفادت بلغاريا بأنها أبرمت اتفاقا مع جمهورية كرواتيا في 20 كانون الأول/ديسمبر 2005، ومذكرة تفاهم مع هولندا في 25 كانون الثاني/يناير 2006، كلاهما بشأن التعاون في مجال الشرطة.
    d) La même liberté de transit est accordée à la République de Croatie le long de la voie ferrée dite " Una " sur le territoire de l'Union de la République de Bosnie-Herzégovine, entre Bosanski Novi (via Bihac) et la frontière croate au sud, dans la direction de Knin; UN )د( تكفل حرية المرور العابر ذاتها )لجمهورية كرواتيا على ما يسمى " بخط أونا للسكك الحديدية " في أراضي اتحاد جمهورية البوسنة والهرسك بين بوزانسكي نوفي )عبر بيهاك( والحدود الكرواتية في الجنوب في اتجاه كينين؛
    Les questions litigieuses en suspens dans la zone frontalière séparant la République du Monténégro de la République de Croatie ont été temporairement réglées dans la déclaration commune adoptée par le Président de la République fédérative de Yougoslavie et le Président de la République de Croatie le 30 septembre 1992. UN ونظم اﻹعلان المشترك الذي وقع عليه كل من رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ورئيس جمهورية كرواتيا في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، بشكل مؤقت، المسائل المعلقة والمثيرة للنزاع في المنطقة الحدودية بين جمهورية الجبل اﻷسود وجمهورية كرواتيا.
    Nous joignons au présent rapport un aperçu de la politique nationale de promotion de l'égalité adoptée par le Gouvernement de la République de Croatie le 18 décembre 1997 sur la recommandation de la Commission gouvernementale pour les questions d'égalité, ainsi qu'un rapport relatif à sa mise en application. UN ونُلحِق بهذا التقرير نسخة عن السياسة الوطنية التي تنتهجها جمهورية كرواتيا في النهوض بالمساواة، التي اعتمدتها حكومة جمهورية كرواتيا في 18 كانون الأول/ديسمبر 1997، بناء على توصية اللجنة الحكومية لشؤون المساواة، ونضم إلى هذه الوثيقة تقريرا عن تنفيذ هذه السياسة.
    Cette démarche était conforme à la Déclaration signée par les Présidents de la République fédérative de Yougoslavie et de la République de Croatie, le 30 septembre 1992, ainsi qu'à la résolution 779 (1992) du Conseil de sécurité, datée du 7 octobre 1992. UN وجاءت هذه الخطوة عملا باﻹعلان الذي وقعه رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ورئيس جمهورية كرواتيا في ٣٠ ايلول/سبتمبر ١٩٩٢ وعملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٧٩ )١٩٩٢( المؤرخ ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une résolution adoptée par la Chambre des représentants du Parlement de la République de Croatie, le 17 juillet 1994, au sujet du mandat de la Force de protection des Nations Unies sur le territoire de la République de Croatie (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص قرار بشأن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في اقليم جمهورية كرواتيا، اعتمده مجلس النواب في جمهورية كرواتيا في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ )انظر المرفق(.
    , parmi lesquels Tihofil BLASKIĆ (affaire dite également de la vallée de la Lašva) (acte d'accusation confirmé le 10 novembre 1995; mandats d'arrêt signifiés à la République de Croatie le 14 novembre 1995). UN IT-95-14-1 كورديتش و ٥ آخرون)ع(، ومنهم تيهوفيل بلاسكيتش )ويشار إلى قضيتهم أيضا بقضية وادي نهر لاشفا( )صدق على عريضة الاتهام في١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ ووجهت اﻷوامر بالقبض إلى جمهورية كرواتيا في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥(.
    IT-95-11-R61 Milan MARTIĆ (acte d’accusation confirmé le 25 juillet 1995; mandat d’arrêt notifié à la République de Croatie le 26 juillet 1995; annonce de l’acte d’accusation conforme à l’article 60 du Règlement notifiée à la République de Croatie le 23 janvier 1996; mandat d’arrêt international lancé le 8 mars 1996). UN IT-95-11-R61 ميلان مارتيتش )صدق على عريضة الاتهام في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ ووجه أمر القبض إلى جمهورية كرواتيا في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ وأبلغت جمهورية كرواتيــا بعريضــة الاتهــام وفقــا للقاعدة ٦٠، في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦؛ وصدر أمر دولي بالقبض في ٨ آذار/ مارس ١٩٩٦(.
    , y compris Tehofil BLAŠKIĆ (affaire Vallée de la Lašva) (acte d’accusation confirmé le 10 novembre 1995; mandats d’arrêt notifiés à la République de Croatie le 14 novembre 1995). UN IT-95-14-I كورديتش و ٥ آخرون)٧(، ومنهم تيهوفيل بلاسكيتش )ويشار إلى قضيتهم أيضا بقضية وادي نهر لاشفا( )صدق على عريضة الاتهام في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ ووجهت أوامر القبض إلى جمهورية كرواتيا في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥(.
    Il convient de noter qu’avec la fin du mandat de l’ATNUSO et de l’“intégration” de la Slovénie orientale, du Srem et de la Baranja dans la République de Croatie le 15 janvier 1998, 50 000 autres personnes, pour la plupart des femmes et des enfants, ont trouvé refuge sur le territoire de la République de Serbie. UN ومن الجدير بالذكر أنه بعد انتهاء ولاية ادارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية و " ادماج " سلوفونيا الشرقية وسيرميوم وبرانيا في جمهورية كرواتيا في ٥١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ ، لجأ الى اقليم جمهورية صربيا ٠٠٠ ٠٥ لاجىء آخر ، معظمهم من النساء واﻷطفال .
    IT-95-12-R61 Ivica RAJIĆ, alias " Viktor ANDRIĆ " (affaire dite également Stupni Do) (acte d'accusation confirmé le 29 août 1995; mandat d'arrêt signifié à la République de Croatie le 8 décembre 1995; publication de l'acte d'accusation en application de l'article 60, signifiée à la République de Croatie le 23 janvier 1996). UN IT-95-12-R61 إيفيتشا راييتش، المعروف أيضا باسم " فيكتور أندريتش " ، )يشار إلى قضيته أيضا بقضية ستوبني دو( )صدق على عريضة الاتهام في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٥؛ ووجهت اﻷوامر بالقبض إلى جمهورية كرواتيا في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ وبُلغت جمهورية كرواتيا بإشعار بعريضة الاتهام وفقا للقاعدة ٦٠، في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦(.
    IT-95-12-R61 Ivica RAJIĆ, alias «Viktor ANDRIĆ» (affaire Stupni Do) (acte d’accusation confirmé le 29 août 1995; mandat d’arrêt notifié à la République de Croatie le 8 décembre 1995; annonce de l’acte d’accusation conforme à l’article 60 du Règlement notifiée à la République de Croatie le 23 janvier 1996; mandats d’arrêts internationaux lancés le 13 septembre 1996). UN IT-95-12-R61 إيفيتشا راييتش، المعروف أيضا باسم " فيكتور أندريتش " ، )يشار إلى قضيته أيضا بقضية ستوبني دو( )صدق على عريضة الاتهام في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٥؛ ووجه أمر القبض إلى جمهورية كرواتيا في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥؛ وبُلغت جمهورية كرواتيا بعريضة الاتهام وفقا للقاعدة ٦٠، في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. وصدرت أوامر دولية بالقبض في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦(.
    d) La même liberté de transit est accordée à la République de Croatie le long de la voie ferrée dite " Una " sur le territoire de l'Union de la République de Bosnie-Herzégovine, entre Bosanski Novi (via Bihac) et la frontière croate au sud, dans la direction de Knin. UN )د( تكفل حرية المرور العابر ذاتها )لجمهورية كرواتيا على ما يسمى " بخط أونا للسكك الحديدية " في أراضي اتحاد جمهورية البوسنة والهرسك بين بوزانسكي نوفي )عبر بيهاك( والحدود الكرواتية في الجنوب في اتجاه كينين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus