Allocution de M. Marin Torrijos, Président de la République de Panama | UN | خطاب يدلي به السيد مارتن توريخوس، رئيس جمهورية بنما |
Allocution de S.E. Mme Mireya Moscoso, Présidente de la République de Panama | UN | خطاب فخامة السيدة ميرايا موسكوسو، رئيسة جمهورية بنما |
Cela étant, Cuba répète que la grâce accordée par la Présidente Moscoso contrevient non seulement à la législation panaméenne mais aussi aux instruments internationaux contre le terrorisme signés par la République de Panama. | UN | لذا، تؤكد كوبا مجددا أن العفو الذي أملته الرئيسة موسكوسو لا ينتهك التشريع البنمي فحسب، بل إنه ينتهك الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب التي وقعتها جمهورية بنما نفسها. |
Mme Mireya Moscoso, Présidente de la République de Panama, est escortée hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحبت السيدة ميريـــا موسكـوسو، رئيســـة جمهورية بنما إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
De même, nous nous réjouissons avec le peuple et le Gouvernement panaméens des progrès réalisés dans le processus de réversion par le Gouvernement des États-Unis du canal à la République de Panama. | UN | وكذلك نشارك سعادة شعب وحكومة بنما للتقدم المحرز في عملية إعادة حكومة الولايات المتحدة للقناة إلى جمهورية بنما. |
Le problème des mines et de leurs effets sur la société centraméricaine ont été examinés par le représentant de la République de Panama dans l'intervention qu'il a faite à la Première Commission, lors du débat sur les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | إن مشكلة اﻷلغام وأثرها على المجتمع في أمريكا الوسطى قد تم تناولها في البيان الذي أدلت به جمهورية بنما أمام اللجنة اﻷولى خلال مناقشة البنود المتصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي. |
Devenir partie aux conventions et protocoles comportant des mesures fondamentales de lutte contre le terrorisme international a été une priorité pour la République de Panama. | UN | ومن اﻷمور ذات اﻷولوية أن جمهورية بنما أصبحت طرفا في مختلف الاتفاقيات والبروتوكولات التي تنص على التدابير اﻷساسية لمكافحة اﻹرهاب الدولي. |
20. Le Gouvernement de Panama a dit que l'article 30 de la Constitution de la République de Panama stipulait qu'il n'y aurait ni peine de mort, ni bannissement ni confiscation de biens. | UN | 20- ذكرت حكومة بنما أن المادة 30 من دستور جمهورية بنما تنص على حظر عقوبة الإعدام أو مصادرة الممتلكات. |
Le Gouvernement de la République de Panama a l'honneur de présenter au Conseil de sécurité son deuxième rapport sur les dispositions en vigueur et les mesures prises pour mettre en oeuvre de nouveaux moyens de lutte contre le terrorisme international. | UN | تتشرف حكومة جمهورية بنما بأن تقدم إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، تقريرها الثاني عن الأحكام المعمول بها والإجراءات المتخذة لتطبيق تدابير جديدة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Demande d'extradition des terroristes d'origine cubaine détenus dans la République de Panama | UN | رابعا - طلب تسليم إرهابيين كوبيي الأصل محتجزين في جمهورية بنما |
Malgré le bien-fondé de la demande d'extradition de la République de Cuba, qui a par ailleurs rempli toutes les conditions nécessaires spécifiées dans le Code de Bustamante et dans le Code judiciaire panaméen, la demande a été rejetée par le Gouvernement de la République de Panama. | UN | وعلى الرغم من عدالة طلب التسليم الكوبي ومن امتثال جمهورية كوبا جميع الشروط المحددة في قانون بوستامنتي وفي قانون السوابق القضائية لبنما رفضت حكومة جمهورية بنما الطلب. |
la République de Panama collabore aux niveaux régional et sous-régional au contrôle des mouvements internationaux d'armes, et notamment d'armes classiques. | UN | تتعاون جمهورية بنما على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل الرقابة على النقل الدولي للأسلحة، بما في ذلك الأسلحة التقليدية. |
Vice-Président de la République de Panama (Signé) Guillermo FORD | UN | )توقيع( غيليرمو فورد، نائب رئيس جمهورية بنما |
59. Quant à la recommandation de la Conférence de Vienne concernant la création d'un poste de Haut Commissaire chargé de la protection des droits de l'homme, la République de Panama y est très favorable et appuie la création d'un Groupe de travail dont le rôle est de définir le mandat de ce dernier. | UN | ٥٩ - وفيما يتعلق بتوصية مؤتمر فيينا المتعلقة بإنشاء منصب مفوض سام يكلف بحماية حقوق اﻹنسان، قال إن جمهورية بنما تؤيد هذه التوصية تماما كما تؤيد إنشاء فريق عامل يكلف بتحديد ولاية هذا المفوض. |
En ce qui concerne la mondialisation de l'économie, la République de Panama félicite le Secrétaire général d'avoir organisé, les 17 et 18 septembre derniers, un dialogue de haut niveau sur les répercussions sociales et économiques de la mondialisation et de l'interdépendance et leurs conséquences politiques. | UN | فيما يتعلق بعولمة الاقتصاد، تهنئ جمهورية بنما اﻷمين العام لعقده في ١٧ و ١٨ أيلول/سبتمبر حوارا رفيع المسـتوى بشــأن موضوع التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات. |
Enfin, mon pays appuie fermement la mise en place indispensable et opportune d'un système le plus ample possible de consultations avec les organismes d'État et les usagers privés du canal de Panama pour traiter des questions relatives au fonctionnement et au coût, comme le propose le Gouvernement de la République de Panama. | UN | وختاما، أود أن أقول إن بلدي يؤيد تأييدا راسخا إنشاء أوسع نظام ممكن للتشاور مع الوكالات الحكومية والمستعملين الخاصين لقناة بنما بشأن جميع المسائل المتصلة بتشغيل القناة وتكاليفها. وهذا هو الهدف الواضح لحكومة جمهورية بنما. |
Il a été accusé de délits contre l'intégrité (territoriale) et l'ordre intérieur de la République de Panama. | UN | ووجهت اليه تهم ارتكاب جنايات معينة ضد سلامة )أراضي( جمهورية بنما ونظامها الداخلي. |
Ainsi, l'accord dénommé < < Observatoire panaméen contre la violence sexiste > > , (rattaché au Médiateur du peuple de la République de Panama) a été conclu le 21 mai 2009. | UN | وفي هذا الصدد، تم التوقيع في 21 أيار/ مايو 2009 على اتفاقية بشأن " المرصد البنمي لمكافحة العنف الجنساني " ، التابع لمكتب أمين المظالم في جمهورية بنما. |
La Présidente (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président de la République de Panama. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن لخطاب يدلي به رئيس جمهورية بنما. |
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je souhaite remercier le Président de la République de Panama de sa déclaration. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية بنما على البيان الذي أدلى به للتو. |