"la république de saint-marin" - Traduction Français en Arabe

    • جمهورية سان مارينو
        
    • وجمهورية سان مارينو
        
    • في سان مارينو
        
    • إن سان مارينو
        
    • لجمهورية سان مارينو
        
    • سان مارينو لدى
        
    Allocution de S. E. M. Pier Natalino Mularoni, Capitaine régent de la République de Saint-Marin UN خطاب فخامة السيد بيرو ناتالينو مولاروني، رئيس الدولة في جمهورية سان مارينو
    la République de Saint-Marin a déclaré que tout au long de son histoire, il n'y a pas eu de cas de traite d'êtres humains. UN أفادت جمهورية سان مارينو أنه لا توجد في تاريخ الجمهورية قضايا تتعلق بالاتجار باﻷشخاص.
    la République de Saint-Marin a participé à la Conférence organisée en Égypte, convaincue qu'elle avait le devoir d'offrir sa contribution. UN لقـــد شاركـــت جمهورية سان مارينو في هذا المؤتمر، الذي عقد في مصـــر، اقتناعا منها بأنه من واجبها أن تقدم مساهمتهـــا.
    Allocution de Mme Antonella Mularoni, Premier Ministre de la République de Saint-Marin UN خطاب السيدة أنتونيلا مولاروني، رئيسة وزراء جمهورية سان مارينو
    la République de Saint-Marin suit avec intérêt le processus de réforme du Conseil de sécurité depuis 1994. UN وجمهورية سان مارينو تتابع باهتمام عملية إصلاح مجلس الأمن منذ عام 1994.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Daniele Bodini, chef de la délégation de la République de Saint-Marin. UN الرئيس بالنيابة: والآن أعطي الكلمة لسعادة السيد دانييل بوديني، رئيس وفد جمهورية سان مارينو.
    Allocution de Son Excellence Mme Antonella Mularoni, Première Ministre de la République de Saint-Marin UN كلمة دولة السيدة أنطونيللا مولاروني، رئيسة وزراء جمهورية سان مارينو
    Allocution de Son Excellence Mme Antonella Mularoni, Première Ministre de la République de Saint-Marin UN كلمة دولة السيدة أنطونيللا مولاروني، رئيسة وزراء جمهورية سان مارينو
    Souhaitant appliquer ce principe dans l'optique du maintien de la paix et de la sécurité internationales, la République de Saint-Marin appuie le rôle et l'autorité de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وبغية تحقيق هذا المبدأ للحفاظ على السلم والأمن الدوليين، تؤيد جمهورية سان مارينو دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    la République de Saint-Marin est reconnaissante au Secrétaire général de ses interventions rapides et de grande ampleur au profit des populations touchées. UN وتشعر جمهورية سان مارينو بالامتنان للأمين العام لما قام به من إجراءات سريعة وهامة لصالح السكان المتضررين.
    la République de Saint-Marin déploie des efforts constants et innombrables par une campagne globale et efficace de sensibilisation et par son Comité national pour l'UNICEF. UN إن جمهورية سان مارينو قد بذلت جهودا عديدة ودائبة، من خلال حملة توعية شاملة وفعالة، ومن خلال لجنتها الوطنية لليونيسيف.
    la République de Saint-Marin a toujours encouragé le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire. UN وما فتئت جمهورية سان مارينو تدعم دائما تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la position de la République de Saint-Marin est bien connue. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، فإن موقف جمهورية سان مارينو معروف.
    8. Allocution de Son Excellence M. Pier Natalino Mularoni, Capitaine Régent de la République de Saint-Marin UN ٨ - كلمة فخامة السيد بيير ناتالينو مولاروني، باسم رئيسي جمهورية سان مارينو
    S. E. M. Pier Natalino Mularoni, Capitaine régent de la République de Saint-Marin, est escorté à la tribune. UN اصطحب فخامة السيد بيرو ناتالينو مولاروني، رئيس الدولة في جمهورية سان مارينو إلى المنصة.
    Tel est l'appel ferme et résolu que le Capitaine régent de la République de Saint-Marin souhaite relancer devant l'Assemblée. UN هذا نداء قوي وحازم يود رئيسا دولة جمهورية سان مارينو أن يكرراه أمام هذه الجمعية.
    S. E. M. Pier Natalino Mularoni, Capitaine régent de la République de Saint-Marin, est escorté de la tribune. UN اصطحب من المنصة فخامة السيد بييرو ناتالينو مولاروني، رئيس الدولة في جمهورية سان مارينو.
    la République de Saint-Marin est fermement convaincue que rien ne pourra être réalisé si nous ne commençons pas par concrétiser l'engagement de nos gouvernements et nos peuples à cette fin. UN إن جمهورية سان مارينو لعلى اقتناع راسخ باستحالة إنجاز أي شيء إن لم نلزم حكوماتنا وشعوبنا أولا بذلك.
    Pour ce qui est des drogues, la République de Saint-Marin se sent vraiment un élément à part entière d'une communauté intégrée. UN وفي حالة المخدرات، ترى جمهورية سان مارينو أنها جزء لا يتجزأ من مجتمع متكامل.
    la République de Saint-Marin estime que l'éducation doit occuper la première place sur l'échelle des priorités. UN وجمهورية سان مارينو تؤمن بأن التعليم يجب أن تكون له الأسبقية في جدول أولوياتنا.
    la République de Saint-Marin n'importe pas et n'exporte pas d'armes classiques et d'armes de destruction massive. UN ولا يتم استيراد الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل أو تصديرها، حيث يُمنع استيراد هذه الأسلحة وتصديرها في سان مارينو.
    Saint-Marin apprécie les efforts déployés et les succès obtenus par l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) au cours des 60 dernières années et est fier d'avoir invité Jacques Diouf, Directeur général de la FAO, à présider officiellement la cérémonie d'investiture des Capitaines-Régents, Chefs de l'État de la République de Saint-Marin le 1er octobre 2009. UN إن سان مارينو تثمن جهود ونجاحات منظمة الأغذية والزراعة خلال الأعوام الـ 60 الماضية ويشرفها أن تستضيف جاك ضيوف المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة باعتباره المتكلم الرسمي في حفل تنصيب الحكام الجدد، رؤساء دولة جمهورية سان مارينو، الذي سيقام في أول تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Pour terminer, je renouvelle le ferme attachement de la République de Saint-Marin à la mise en application des idéaux des Nations Unies et des principes énoncés dans la Charte. UN وفي الختام، أود أن أكرر تأكيد الالتزام القوي لجمهورية سان مارينو بتحقيق مّثل الأمم المتحدة والمبادئ المكرسة في الميثاق.
    La Mission permanente de la République de Saint-Marin auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité contre le terrorisme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le quatrième rapport de Saint-Marin (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سان مارينو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، ويشرفها أن ترفق طيه التقرير الرابع لجمهورية سان مارينو (انظر الضميمة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus