"la république est" - Traduction Français en Arabe

    • الجمهورية هو
        
    • الجمهورية أن
        
    • الجمهورية هي
        
    • للجمهورية هي
        
    • جمهورية أوزبكستان هو
        
    • الجمهورية ملزماً
        
    • للجمهورية هو
        
    • جمهورية بولندا هو
        
    • الجمهورية لفترة
        
    Dans le système judiciaire algérien, le Procureur de la République est celui qui reçoit les plaintes et qui, le cas échéant, met en mouvement l'action publique. UN وفي النظام القضائي الجزائري، وكيل الجمهورية هو المختص بتلقي الشكاوى ويقوم، بحسب الاقتضاء، بتحريك الدعوى العامة.
    Le Président de la République est le chef de l'État et le commandant suprême des forces armées, et il représente Sao Tomé-et-Principe. UN ورئيس الجمهورية هو رئيس الدولة والقائد الأعلى للقوات المسلحة ويمثل سان تومي وبرينسيبي.
    Le président de la République est le garant de l'indépendance des magistrats, et bénéficie à cet effet de l'assistance du Conseil de la magistrature qu'il préside. UN ورئيس الجمهورية هو الضامن لاستقلال القضاة، ويتلقى لهذا الغرض مساعدة من مجلس القضاء الذي يرأسه.
    Dans le système judiciaire algérien, le Procureur de la République est celui qui reçoit les plaintes et qui, le cas échéant, met en mouvement l'action publique. UN وفي النظام القضائي الجزائري، يكون وكيل الجمهورية هو المختص بتلقي الشكاوى ويقوم، بحسب الاقتضاء، بتحريك الدعوى العامة.
    La vice-présidente de la République est également secrétaire d'État à la condition féminine. UN نائب رئيس الجمهورية هو الوزير المسؤول عن شؤون المرأة.
    En outre, le Président de la République est commandant en chef des armées. UN ورئيس الجمهورية هو أيضاً القائد الأعلى للقوات المسلحة.
    Le Président de la République est le chef de l'État qu'il représente. UN ورئيس الجمهورية هو رئيس الدولة ويمثل الدولة.
    Dans le système judiciaire algérien, le Procureur de la République est celui qui reçoit les plaintes et qui, le cas échéant, déclenche l'action publique. UN وفي النظام القضائي الجزائري، وكيل الجمهورية هو المختص بتلقي الشكاوى وهو الذي يحرك الدعوى العمومية عند الاقتضاء.
    Dans le système judiciaire algérien, le Procureur de la République est celui qui reçoit les plaintes et qui, le cas échéant, met en mouvement l'action publique. UN وفي النظام القضائي الجزائري، وكيل الجمهورية هو الذي يختص بتلقي الشكاوى وهو الذي يحرك الدعوى العمومية عند الاقتضاء.
    Dans le système judiciaire algérien, le Procureur de la République est celui qui reçoit les plaintes et qui, le cas échéant, met en mouvement l'action publique. UN ففي النظام القضائي الجزائري، وكيل الجمهورية هو الذي يختص بتلقي الشكاوى وهو الذي يحرك الدعوى العمومية عند الاقتضاء.
    Dans le système judiciaire algérien, le procureur de la République est celui qui reçoit les plaintes et qui, le cas échéant, met en mouvement l'action publique. UN ففي النظام القضائي الجزائري، وكيل الجمهورية هو الذي يختص بتلقي الشكاوى وهو الذي يحرك الدعوى العمومية عند الاقتضاء.
    Dans le système judiciaire algérien, le Procureur de la République est celui qui reçoit les plaintes et qui, le cas échéant, met en mouvement l'action publique. UN ففي النظام القضائي الجزائري، وكيل الجمهورية هو الذي يختص بتلقي الشكاوى وهو الذي يحرك الدعوى العمومية عند الاقتضاء.
    Dans le système judiciaire algérien, le Procureur de la République est celui qui reçoit les plaintes et qui, le cas échéant, met en mouvement l'action publique. UN وفي النظام القضائي الجزائري، وكيل الجمهورية هو المختص بتلقي الشكاوى ويقوم، بحسب الاقتضاء، بتحريك الدعوى العامة.
    Dans le système judiciaire algérien, le Procureur de la République est celui qui reçoit les plaintes et qui, le cas échéant, met en mouvement l'action publique. UN وفي النظام القضائي الجزائري، يكون وكيل الجمهورية هو المختص بتلقي الشكاوى ويقوم، بحسب الاقتضاء، بتحريك الدعوى العامة.
    Dans le système judiciaire algérien, le Procureur de la République est celui qui reçoit les plaintes et qui, le cas échéant, met en mouvement l'action publique. UN وفي النظام القضائي الجزائري، يكون وكيل الجمهورية هو المختص بتلقي الشكاوى ويقوم، بحسب الاقتضاء، بتحريك الدعوى العامة.
    Si le parlement ne peut pas se réunir en raison des circonstances, le Président de la République est autorisé à prendre la décision. UN وإذا لم يتمكن البرلمان من الانعقاد بسبب الظروف جاز لرئيس الجمهورية أن يتخذ القرار.
    Monsieur le président, la République est déjà mêlée au conflit. Open Subtitles الجمهورية هي بالفعل متورطة في هذا الصراع
    15. La langue officielle de la République est l'ouzbek, qui appartient au groupe des langues turciques. UN 15- اللغة الرسمية للجمهورية هي اللغة الأوزبكية التي تنتمي إلى مجموعة اللغات التركية.
    Le Président de la République est le chef de l'État. UN 55 - رئيس جمهورية أوزبكستان هو رئيس الدولة منذ 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Si l'Assemblée vote à nouveau pour lesdites lois, le Président de la République est tenu de les promulguer. UN وإذا ما صوت البرلمان مؤيﱢداً القانون للمرة الثانية، يكون رئيس الجمهورية ملزماً بإعلان هذا القانون.
    20. Le Bureau du Procureur général de la République est l'organe de l'État auquel il appartient, en premier chef, de contrôler et de maintenir la légalité, et de mettre en mouvement et d'exercer l'action publique au nom de l'État. UN 20- ومكتب المدعي العام للجمهورية هو هيئة الدولة التي تتمثل مسؤولياتها الرئيسية في رصد سيادة القانون ودعمها ومباشرة الإجراءات الجنائية باسم الدولة.
    L'article 126 de la Constitution stipule ce qui suit : " Le Président de la République est le représentant suprême de la République et le garant de la continuité de l'autorité de l'État. UN وتنص المادة 126 من الدستور على أن " رئيس جمهورية بولندا هو الممثل الأعلى للجمهورية وحامي استمرارية سلطة الدولة.
    Le mandat du Président de la République est de six ans rééligible une seule fois, alors que les députés et leurs suppléants sont élus pour cinq ans. UN وتمتد ولاية رئيس الجمهورية لفترة ست سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة، في حين تمتد ولاية النواب ومناوبيهم لفترة خمس سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus