"la république islamique d'iran au" - Traduction Français en Arabe

    • جمهورية إيران الإسلامية في
        
    • جمهورية إيران الإسلامية عند
        
    • جمهورية إيران الإسلامية إلى
        
    • جمهورية ايران الاسلامية عند
        
    Comme l'a dit le Président de la République islamique d'Iran au Sommet du Millénaire, la mondialisation ne doit pas servir à élargir encore les marchés pour un petit nombre ou à assimiler les cultures nationales en une culture mondiale uniforme. UN وكما قال رئيس جمهورية إيران الإسلامية في قمة الألفية، فإنه ينبغي عدم استخدام العولمة لفتح أسواق أكبر أمام القلة أو استيعاب الثقافات الوطنية في ثقافة عالمية موحدة.
    19. Affirme de nouveau qu'il examinera les mesures prises par la République islamique d'Iran au vu du rapport demandé au paragraphe 18 ci-dessus, et : UN 19 - يؤكد من جديد أنه سيستعرض الإجراءات التي تتخذها جمهورية إيران الإسلامية في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 18 أعلاه، وأنه:
    Qui plus est, toutes les mesures prises par le Gouvernement de la République islamique d'Iran au sujet de ces îles iraniennes sont conformes aux droits de la République islamique d'Iran concernant sa souveraineté nationale et son intégrité territoriale. UN وفضلا عن ذلك، فإن جميع التدابير المتخذة من حكومة جمهورية إيران الإسلامية بشأن الجزر الإيرانية المذكورة تتماشى مع حقوق جمهورية إيران الإسلامية في السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية.
    Le 30 janvier 2001, à 10 h 30, cinq bergers iraquiens et leurs moutons ont pénétré sur le territoire de la République islamique d'Iran au point de coordonnées 39S QA 58000-69000 sur la feuille Yibis. UN 12 - وفي الساعة 30/10 من يوم 30 كانون الثاني/يناير 2001، اقتحم خمسة رعاة عراقيين مع قطيع ضان أراضي جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39S, QA, 58000-69000) على خريطة يبيس.
    Rapport de la République islamique d'Iran au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) UN تقرير جمهورية إيران الإسلامية إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)
    5. Le 8 mars 1993, quatre éléments antirévolutionnaires ont franchi le no man's land et la frontière internationale pour pénétrer sur le territoire de la République islamique d'Iran au point de coordonnées géographiques 26-26 sur la carte de Alavan. UN ٥ - في ٨ آذار/مارس ١٩٩٣، عبر اربعة عناصر من العناصر المناهضة للثورة المنطقة الحرام والحدود الدولية وتغلغلوا داخل أراضي جمهورية ايران الاسلامية عند الاحداثيين الجغرافيين ٦٢-٦٢ على خريطة علوان.
    Les membres d'une organisation terroriste ont publiquement admis, le 31 août 1997, qu'ils avaient mené 294 attaques frontalières de ce type contre la République islamique d'Iran au cours des sept derniers mois. UN وبناء على الاعتراف العلني للمنظمة الإرهابيـــة فـــي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧، فقد نفذوا ٢٩٤ هجومـــا عبـــر الحدود من هذا القبيل ضد جمهورية إيران الإسلامية في الأشهر السبعة السابقة.
    Je souhaite appeler votre attention sur le fait, officiellement établi, que divers responsables israéliens continuent de menacer publiquement de recourir à la force contre la République islamique d'Iran, au mépris complet du droit international et des principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies. UN وأود أن أوجه انتباهكم إلى أن مختلف المسؤولين الإسرائيليين يواصلون التلويح على الملأ باستخدام القوة ضد جمهورية إيران الإسلامية في تحد تام للقانون الدولي والمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، وهي تهديدات موثقة بشكل رسمي.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de l'État du Koweït à Téhéran et, se référant à la note verbale no 20121237 datée du 23 septembre 2012 que le Ministère des affaires étrangères de l'État du Koweït a adressée à l'ambassade de la République islamique d'Iran au Koweït, a l'honneur de déclarer ce qui suit : UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة دولة الكويت في طهران، وبالإشارة إلى المذكرة الشفوية رقم 20121237 المؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2012 الموجهة من وزارة خارجية دولة الكويت إلى سفارة جمهورية إيران الإسلامية في الكويت العاصمة، تتشرف بأن تفيد بما يلي:
    Le 26 novembre 2001, six éléments des forces iraquiennes ont essayé de construire une route pour s'infiltrer sur le territoire de la République islamique d'Iran au point de coordonnées 38S/NC/ND 45000-01000 sur la feuille Khosravi. UN 2 - في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، حاول 6 أفراد من القوات العراقية شق طريق والتوغل في إقليم جمهورية إيران الإسلامية في الإحداثيات (38S/NC/ND 45000-01000) من خريطة خوسرافي.
    Le 27 mars 2002, un patrouilleur iraquien gris transportant deux personnes a été repéré patrouillant dans les eaux de la République islamique d'Iran au point de coordonnées 39R TP 46000-48800 sur la feuille Khosro abad. UN 10 - في 27 آذار/مارس 2002 شوهد زورق دوريات عراقي رمادي اللون يحمل شخصين في مياه جمهورية إيران الإسلامية في الإحداثيات (39R TP 46000-48800) من خريطة خوسرو آباد.
    Le 29 mars 2002, un patrouilleur iraquien gris transportant deux personnes a été repéré patrouillant dans les eaux de la République islamique d'Iran au point de coordonnées 39R TP 33500-58800 sur la feuille Khoramshahr. UN 11 - في 29 آذار/مارس 2002 شوهد زورق دوريات عراقي رمادي اللون يحمل شخصين في مياه جمهورية إيران الإسلامية في الإحداثيات (39R TP 33500-58800) من خريطة خورامشهر.
    Le 4 mars 2002, à 12 h 30, un patrouilleur iraquien transportant deux personnes a été repéré patrouillant dans les eaux de la République islamique d'Iran au point de coordonnées 39R TP 37900-59200 sur la feuille Abadan. UN 14 - في 4 آذار/مارس 2002، في الساعة 30/12، شوهد زورق دوريات عراقي يحمل شخصين في مياه جمهورية إيران الإسلامية في الإحداثيات (39R TP 37900-59200) من خريطة عبدان.
    Le 23 février 2001, des agents du MKO, appuyés par les forces iraquiennes, ont tenté de s'infiltrer sur le territoire de la République islamique d'Iran au point de coordonnées 38S PB 60000-30000 sur la feuille Kouhe Gach. UN 33 - وفـي يوم 23 شباط/فبراير 2001، حاولت مجموعة من عملاء منظمة مجاهدي خلق بمساعدة القوات العراقية التسلل إلى أراضي جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (38S, PB, 60000-30000) على خريطة كوهي قاش.
    Le 29 septembre 2001, à 9 h 20, un bateau de patrouille iraquien transportant deux officiers iraquiens a été repéré patrouillant dans les eaux de la République islamique d'Iran au point de coordonnées 39RTP, 38100-59000 sur la feuille Abadan. UN 17 - في 29 أيلول/سبتمبر 2001، في الساعة 20/9، شوهد زورق دورية عراقي على متنه ضابطان عراقيان، وهو يقوم بدورية في مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP, 38100-59000) من خريطة عبادان.
    Le 2 décembre 2001, à 16 h 15, un bateau de patrouille iraquien transportant deux personnes a été repéré patrouillant dans les eaux de la République islamique d'Iran au point de coordonnées 39RTP, 46000-48800 sur la feuille Khosro Abad. UN 25 - في 2 كانون الأول/ديسمبر 2001، في الساعة 15/16، شوهد زورق دورية عراقي على متنه شخصان، وهو يقوم بدورية في مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP, 46000-48800) من خريطة خسرو أباد.
    J'ai l'honneur d'appeler l'attention sur ma lettre du 3 mars 2004 (S/2004/215) transmettant le troisième rapport présenté par la République islamique d'Iran au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 3 آذار/مارس 2004 (S/2004/215) التي أحال بها التقرير الثالث المقدم من جمهورية إيران الإسلامية إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 3 mars 2003 (S/2003/266), par laquelle je transmettais un rapport complémentaire présenté par la République islamique d'Iran au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/266) التي أحلت بها تقريرا تكميليا مقدما من جمهورية إيران الإسلامية إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Iran La délégation de la République islamique d'Iran au deuxième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales souhaite faire part de sa position sur le document final du Congrès intitulé < < Engagement global de Yokohama de 2001 > > . UN يود وفد جمهورية إيران الإسلامية إلى المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية إبداء الملاحظات الواردة فيما يلي التي توضح موقفه بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر المعنونة " التزام يوكوهاما العالمي لعام 2001 " .
    6. Le 13 mai 1993, un véhicule iranien transportant six passagers a touché une mine posée par des contre-révolutionnaires qui avaient pénétré dans le territoire de la République islamique d'Iran au point de coordonnées géographiques 389-899 sur la carte de Sardasht. UN ٦ - في يوم ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣، اصطدمت مركبة ايرانية تحمل ستة ركاب بلغم زرعته عناصر معادية للثورة كانت قد توغلت في جمهورية ايران الاسلامية عند الاحداثي الجغرافي ٨٩٩-٣٨٩ على خريطة سارداشت.
    4. Le 10 avril 1993, à 12 heures, des forces iraquiennes ont pénétré dans le territoire de la République islamique d'Iran, au point de coordonnées 823-575 sur la carte de Rouwan, et ouvert le feu sur des forces iraniennes. UN ٤ - وفي الساعة ٠٠/١٢ من يوم ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٣، دخلت القوات العراقية أراضي جمهورية ايران الاسلامية عند اﻹحداثين الجغرافيين ٨٢٣ - ٥٧٥ على خارطة روان وأطلقت النيران على القوات الايرانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus