Le Conseil a entendu les déclarations des représentants de l'Angola, de l'Ethiopie, du Brésil, du Nigéria, du Cameroun, de la République-Unie de Tanzanie et du Mali. | UN | واستمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو اثيوبيا وأنغولا والبرازيل وجمهورية تنزانيا المتحدة والكاميرون ومالي ونيجيريا. |
L'Afrique du Sud, le Bénin, le Ghana, le Mozambique, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie et le Sénégal se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من أوغندا وبنن وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا والسنغال وغانا وموزامبيق. |
Il a salué le rôle joué par le Kenya, les Seychelles, Maurice, la République-Unie de Tanzanie et les Maldives en matière de poursuites. | UN | وأشاد بكينيا وسيشيل وموريشيوس وجمهورية تنزانيا المتحدة وجزر الملديف لدورها في المحاكمات. |
Ces pays sont : l'Afrique du Sud, le Bénin, le Burkina Faso, le Cameroun, l'Égypte, l'Éthiopie, le Ghana, Madagascar, le Mozambique, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie et la Tunisie. | UN | وهذه البلدان هي إثيوبيا وأوغندا وبنن وبوركينافاسو وتنزانيا وتونس وجنوب أفريقيا وغانا والكاميرون ومدغشقر ومصر وموزامبيق. |
Le Projet 1 englobe sept pays : l'Afrique du Sud, l'Ethiopie, le Mali, le Maroc, le Nigéria, la République-Unie de Tanzanie et la Tunisie. | UN | ويشمل المشروع الأول سبعة بلدان، هي: إثيوبيا وتونس وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا ومالي والمغرب ونيجيريا. |
Le Mozambique, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie et la Zambie reçoivent des conseils au titre du programme. | UN | وتُقدَّم المشورة إلى أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وموزامبيق. |
La Communauté de l'Afrique de l'Est est une organisation intergouvernementale de caractère régional, composée du Kenya, de la République-Unie de Tanzanie et de l'Ouganda; elle a été créée par un traité signé le 30 novembre 1999. | UN | وأضاف أن جماعة شرق أفريقيا منظمة حكومية دولية ذات طابع إقليمي وتضم أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا. |
Le représentant de la Finlande annonce que l’Érythrée, l’Indonésie, la République-Unie de Tanzanie et le Swaziland se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل فنلندا أن اريتريا واندونيسيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسوازيلند انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Cinq accusés ont été transférés à Arusha de Belgique, de France, de la République-Unie de Tanzanie et des États-Unis. | UN | وتبادلت بلجيكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية فيما بينها نقل خمسة متهمين إلى أروشا. |
Le Président de la Mission répond aux questions posées par les représentants d'Antigua-et-Barbuda, de la Côte d'Ivoire, de la République-Unie de Tanzanie et du Congo. | UN | ورد رئيس البعثة على الأسئلة التي طرحها عليه ممثلو أنتيغوا وبربودا وكوت ديفوار وجمهورية تنزانيا المتحدة والكونغو. |
Le Kazakhstan, le Kenya, le Nigéria, la République-Unie de Tanzanie et le Turkménistan se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار أيضا تركمانستان وجمهورية تنزانيا المتحدة وكازاخستان وكينيا ونيجيريا. |
Les pays limitrophes sont le Kenya à l'est, la République-Unie de Tanzanie et le Rwanda au sud, le Zaïre à l'ouest et le Soudan au nord. | UN | ويحده كينيا من الشرق، وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا من الجنوب، كما يحده زائير من الغرب، والسودان من الشمال. |
Un accord tripartite a été signé par le Rwanda, la République-Unie de Tanzanie et le HCR en ce qui concerne le rapatriement à partir de la Tanzanie. | UN | وأُبرم اتفاق ثلاثي بين رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والمفوضية ﻹعادة اللاجئين من تنزانيا. |
Les cinq plus grands bénéficiaires en 1997 ont été la Chine, l'Inde, le Venezuela, la République-Unie de Tanzanie et la Bolivie. | UN | وكانت البلدان المستفيدة الرئيسية في عام ١٩٩٧ هي بوليفيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والصين وفنزويلا والهند على التوالي. |
En 2013, le Mozambique, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie et la Zambie, par exemple, ont bénéficiée du programme. | UN | وفي عام 2013، استفادت موزامبيق وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا وزامبيا، مثلاً، من البرنامج. |
Les six pays bénéficiaires du projet étaient le Bangladesh, le Bhoutan, le Népal, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie et le Rwanda. | UN | والبلدان الستة المستفيدة من هذا المشروع هي أوغندا وبنغلاديش وبوتان وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا ونيبال. |
Elle a demandé que le mandat de la MONUC soit élargi pour couvrir les frontières du Burundi avec la République démocratique du Congo et la République-Unie de Tanzanie et empêcher ainsi l'infiltration de rebelles au Burundi. | UN | وقال إن الجمعية الوطنية تطلب تمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتغطي حدود بوروندي مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنزانيا من أجل منع تسلل المتمردين إلى داخل بوروندي. |
L'Union européenne tient à saluer les efforts diplomatiques déployés avec succès par la Zambie, l'Afrique du Sud, la République-Unie de Tanzanie et d'autres médiateurs et qui ont débouché sur la signature de l'Accord de cessez-le-feu par toutes les parties. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يثني على زامبيا وجنوب أفريقيا وتنزانيا والوسطاء اﻵخرين لجهودهم الدبلوماسية الناجحة التي أفضت إلى توقيع اتفاق وقف إطلاق النار بواسطة جميع اﻷطراف. |
Depuis que ce programme a débuté au milieu de 1995, 474 réfugiés ont participé à plus de 30 visites de ce genre à partir de trois pays d'asile, à savoir 342 réfugiés en provenance du Burundi, 122 de la République-Unie de Tanzanie et 10 du Zaïre. | UN | وفي المجموع شارك ٤٧٤ لاجئا في ما يزيد على ٣٠ من هذه الزيارات من ثلاثة بلدان للجوء منذ استهلال هذا البرنامج في منتصف عام ١٩٩٥: ٣٤٢ من بوروندي و ١٢٢ من جمهورية تنزانيا المتحدة و ١٠ من زائير. |
D'autres ont réussi à gagner la République-Unie de Tanzanie et l'Ouganda. | UN | وشق آخرون طريقهم إلى جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا. |
Ce travail a été effectué avec le concours du groupe technique de travail mis en place le 27 août 1991 par l'Accord tripartite signé entre le Burundi, la République-Unie de Tanzanie et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). | UN | وقد تم إنجاز هذا العمل بمساندة فريق العمل التقني المنشأ في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩١ بموجب الاتفاق الثلاثي الموقع بين بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Mwallmu Julius Nyerere, ancien Président de la République-Unie de Tanzanie et Coordonnateur des discussions de paix sur le Burundi, prendra la parole lors d’une table ronde organisée par l’Académie mondiale pour la paix sur le thème : “Réagir aux crises qui montent dans la région des grands lacs” le mardi 3 décembre 1996 de 15 h 30 à 18 heures dans la salle du Conseil économique et social. | UN | سيتكلم موالمو يوليوس نيريري، رئيس جمهورية تنزانيا الاتحادية السابق والقائم حاليا بالوساطة في محادثات السلام في بوروندي، في اجتماع المائدة المستديرة الذي ستعقده أكاديمية السلم الدولية عن " الاستجابة لﻷزمات المتنامية في منطقة البحيرات الكبرى " ، يوم الثلاثاء، ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ من الساعة ٣٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٨ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les coefficients d’ajustement utilisés pour 1998 sont de 42,3 pour la République-Unie de Tanzanie et de 34,9 pour le Rwanda. | UN | وكان معامل تسوية مقر العمل المستخدم في عام ١٩٩٨ هو ٤٢,٣ لجمهورية تنزانيا المتحدة و ٣٤,٩ لرواندا. |