"la résilience de l" - Traduction Français en Arabe

    • قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ
        
    • المرونة التنظيمية
        
    • قادرة على التكيف
        
    Système de gestion de la résilience de l'Organisation : UN نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ: إطار إدارة حالات الطوارئ
    Système de gestion de la résilience de l'Organisation UN نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ
    iv) Exercice annuel de simulation de l'utilisation du système de gestion de la résilience de l'Organisation. UN ' 4` تجريب نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ بإجراء محاكاة سنوية.
    II. Grandes orientations du système de gestion de la résilience de l'Organisation UN ثانيا - رؤية تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ
    Spécialiste de la résilience de l'Organisation UN المكتب الأمامي موظف المرونة التنظيمية مستمرة
    La Commission européenne a adopté la stratégie européenne sur l'adaptation aux changements climatiques visant à renforcer la résilience de l'Europe par le renforcement des préparatifs et de la capacité à faire face aux répercussions des changements climatiques aux niveaux local, régional, national et européen. UN واعتمدت المفوضية الأوروبية استراتيجية الاتحاد الأوروبي بشأن التكيف مع تغير المناخ من أجل الإسهام في بناء أوروبا قادرة على التكيف مع المناخ، عن طريق تعزيز التأهب والقدرة على التصدي لآثار تغير المناخ على الصعد المحلي والإقليمي والوطني وعلى صعيد الاتحاد الأوروبي.
    Le système de gestion de la résilience de l'Organisation UN نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ
    Les principales composantes du système de gestion de la résilience de l'Organisation sont présentées au croquis 2. UN وترد العناصر الرئيسية التي يتألف منها نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ بالتفصيل في الشكل 2 أدناه.
    Éléments du système de gestion de la résilience de l'Organisation UN عناصر نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ
    Progrès réalisés dans la mise en œuvre du système de gestion de la résilience de l'Organisation UN نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ والتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    Progrès réalisés dans la mise en œuvre du système de gestion de la résilience de l'Organisation et état de l'application des recommandations découlant UN التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ والتوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    Coût du système de gestion de la résilience de l'Organisation UN تكاليف مبادرة نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ
    Le système de gestion de la résilience de l'Organisation repose avant tout sur la gestion des risques. UN 9 - تُمثّل إدارة المخاطر أساس نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ.
    Comme indiqué au paragraphe 4, l'analyse du retour d'expérience a été axée sur cinq grands domaines et a débouché sur 25 recommandations en vue de renforcer la résilience de l'Organisation. UN وكما ذُكر في الفقرة 4، ركزّ الاستعراض اللاحق على خمسة أركان وانبثقت منه 25 توصية ترمي إلى تعزيز قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ.
    Une liste de contrôle actualisée a été intégrée au système de gestion de la résilience de l'Organisation. Des mécanismes permettant de communiquer rapidement avec les groupes cibles devraient être mis en place. UN أدرجت قائمة مرجعية مُحدثة للاتصالات في حالة الأزمات في الدليل الإرشادي لنظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ الذي يعتبر أداة متكاملة للاستجابة.
    Le principal objectif du système de gestion de la résilience de l'Organisation est de définir un cadre global allant de la préparation aux situations d'urgence à la reprise de l'activité en passant par l'intervention. UN ويتمثل الهدف الرئيسي المتوخى من نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ في وضع نهج شامل إزاء إدارة الطوارئ، بدءا بالتأهب لمواجهة الطوارئ ووصولا إلى مرحلة التعافي منها.
    Le Comité consultatif compte qu'un cadre de gestion des résultats destiné à mesurer l'efficacité du système de gestion de la résilience de l'Organisation sera approuvé et mis en œuvre dans les meilleurs délais. UN واللجنة على ثقة بأن إطار إدارة الأداء المعد لتقييم فعالية نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ ستجري الموافقة عليه وسيتم تفعيله في أقرب وقت ممكن.
    Objectif de l'Organisation : Assurer la viabilité des plans de continuité des opérations et l'intégration d'initiatives de préparation en cas de crise dans le système de gestion de la résilience de l'Organisation UN هدف المنظمة: ضمان سلامة التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال وإدماج مبادرات التأهب لحالات الطوارئ في نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ
    Pour appuyer tant le système de gestion de la résilience de l'Organisation que la gestion de la continuité des opérations, le Groupe nouera et maintiendra des partenariats clefs avec des organismes gouvernementaux, la société civile, le secteur privé et les universités. UN ودعما لكل من نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ واستمرارية تصريف الأعمال، ستعمل الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال على إقامة شراكات رئيسية مع الوكالات الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمحافظة عليها.
    Objectif de l'Organisation : Assurer la viabilité des plans de continuité des opérations et l'intégration d'initiatives de préparation en cas de crise dans le système de gestion de la résilience de l'Organisation UN هدف المنظمة: ضمان سلامة التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال وإدماج مبادرات التأهب في حالات الطوارئ في نظام إدارة المرونة التنظيمية
    Le dispositif de gestion de la résilience de l'Organisation est basé sur les travaux consacrés à la continuité des opérations et à la préparation aux urgences médicales menés de 2009 à 2011. UN وتستند إدارة المرونة التنظيمية إلى العمل السابق الذي جرى الاضطلاع به في مجال استمرارية الأعمال والتأهب الطبي بين عامي 2009 و 2011.
    81. La question de la production et de la diversification des exportations a été jugée essentielle, en particulier pour les pays en développement ayant peu de produits à exporter et étant fortement dépendants d'un petit nombre de produits, notamment de produits de base, pour renforcer la résilience de l'économie et promouvoir la transformation structurelle. UN 81 - واعتُبرت قضية تنويع الإنتاج والصادرات أمراً حيوياً في بناء اقتصادات قادرة على التكيف وتعزيز التحول الهيكلي، وخاصةً لتلك البلدان النامية ذات القواعد التصديرية الضيقة والتي تعتمد اعتماداً مفرطاً على منتجات قليلة مثل السلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus