"la réunification nationale" - Traduction Français en Arabe

    • إعادة التوحيد الوطني
        
    • إعادة الوحدة الوطنية
        
    • ﻹعادة التوحيد الوطني
        
    • بإعادة التوحيد الوطني
        
    • وإعادة التوحيد الوطني
        
    • الوطني لإعادة التوحيد
        
    • إعادة توحيد البلاد
        
    • إعادة توحيد الوطن
        
    Notre pays est fermement décidé à parvenir à la réunification nationale dans les années 90. UN إن أمتنا مصممة في ارادتها ونيتها على تحقيق إعادة التوحيد الوطني في التسعينيات.
    L'année passée, nous avons également été témoins des manoeuvres sans précédent des séparatistes pour empêcher la réunification nationale. UN ولقد شاهدنا أيضا في السنة الماضية المناورات غير المسبوقة للانفصاليين ﻹحباط إعادة التوحيد الوطني.
    Si la nation entière parvient à l'harmonie et à l'unité, c'est exactement cela la réunification nationale. UN وإذا ما حققت اﻷمة بكاملها التناغم والوحدة، فإن هذا هو بالتحديد إعادة التوحيد الوطني.
    Ils ne devraient pas accuser quiconque d'avoir des sympathies pour le nord ou pour le sud mais libérer et réinsérer tous les prisonniers politiques de façon qu'ils puissent servir ensemble la cause de la réunification nationale. UN وينبغي ألا يتهما أي شخص بميول مناصرة للشمال أو مناصرة للجنوب بل أن يطلقا سراح جميع السجناء السياسيين ويردا إليهم منزلتهم حتى يمكنهم أن يساهموا معا في نصرة قضية إعادة الوحدة الوطنية.
    Nous avons déjà établi les principes de la réunification nationale. UN ولقد وضعنا فعلا مبادئ ﻹعادة التوحيد الوطني.
    Cet événement a été décisif, puisqu'il a permis d'accélérer les efforts concertés de la nation coréenne tout entière vers la réunification nationale. UN وكانت تلك نقطة تحول في التعجيل بإعادة التوحيد الوطني عن طريق الجهود المتضافرة للأمة الكورية المتضافرة بأسرها.
    Les grandes réalisations du leader vénéré, le camarade Kim Il Sung, sur la voie de la réunification nationale seront célébrées éternellement UN المآثر الكبرى التي أنجزها الزعيم المبجل الرفيق كيم إيل سونغ على طريق إعادة التوحيد الوطني ستسطع إلى اﻷبد
    Le fait que la réunification nationale a échoué jusqu'ici est à imputer aux actes d'ingérence et d'obstruction de forces extérieures. UN كما يعزى عدم إعادة التوحيد الوطني حتى اﻵن إلى مناورات التدخل والعرقلة التي تقوم بها القوى الخارجية.
    Au début des années 80, des difficultés plus graves ont été créées sur la voie de la réunification nationale en raison des manoeuvres des séparatistes de l'intérieur et de l'extérieur. UN في بداية الثمانينات، نشأت صعوبات جسيمة على طريق إعادة التوحيد الوطني بسبب مناورات الانفصاليين في الداخل والخارج.
    Il ne fait pas de doute que le respecté camarade Kim Jong Il est l'étoile brillante qui sert de guide sur la voie de la réunification nationale. UN والحق أن الرفيق المبجل كيم جونغ إيل هو النجم الهادي العظيم لحركة إعادة التوحيد الوطني.
    En outre, des voix se sont élevées au fil des jours dans des instances internationales, pour soutenir et promouvoir la cause de notre peuple et la réunification nationale. UN وبمرور الزمن تعالت الأصوات كذلك في المحافل الدولية تدعم وتشجع قضية شعبنا المتمثلة في إعادة التوحيد الوطني.
    Le principe de grande unité nationale est un guide d'action visant à rassembler la nation tout entière sous la bannière de la réunification nationale. UN أما مبدأ الوحدة الوطنية الكبرى فهو دليل للعمل من أجل كفالة توحيد الأمة جمعاء تحت راية إعادة التوحيد الوطني.
    Grâce à cette déclaration commune, nos compatriotes ont constaté qu'une étape était franchie dans la réunification nationale, sur la voie de la réalisation concrète de l'unité du pays. UN وصدور الإعلان المشترك بين الشمال والجنوب، كان بمثابة علامة لأبناء بلدنا ترشدهم إلى أكثر الطرق المؤدية إلى إعادة التوحيد الوطني واقعية واتساعا في القرن الجديد.
    Nous tenons à remercier très sincèrement ces pays qui ont défendu la justice et soutenu la réunification nationale de la Chine. UN ونود أن نشكر بإخلاص البلدان التي وقفت إلى جانب العدالة وأيدت إعادة التوحيد الوطني السلمي للصين.
    La grande unité de l'ensemble de la nation reviendrait à la réunification nationale. UN فالوحدة الكبرى لﻷمة بأسرها تتمثل في إعادة التوحيد الوطني.
    Les grands exploits du dirigeant respecté, le camarade Kim Il Sung, resteront immortels dans l'histoire du Mouvement de la réunification nationale UN المآثر العظمى التي قام بها القائد المبجل الرفيق كيم إل سونغ في تاريخ حركة إعادة التوحيد الوطني ستكون خالدة
    Au début des années 70, la situation intérieure et extérieure avait évolué de façon favorable à notre peuple pour qu'il fasse triompher la cause de la réunification nationale. UN مع بداية عقد السبعينات، تغير الموقف في الداخل والخارج لصالح شعبنا لتحقيق قضية إعادة التوحيد الوطني.
    Ils devraient faire passer les intérêts de l'ensemble de la nation avant les intérêts régionaux et les intérêts de classe et orienter tous leurs efforts vers la cause de la réunification nationale. UN وينبغي أن يعززا مصالح اﻷمة جمعاء قبل المصالح اﻹقليمية والطبقية وأن يوجها جميع الجهود نحو خدمة قضية إعادة الوحدة الوطنية.
    9. La nation tout entière, au nord, au sud et à l'étranger, devrait renforcer la solidarité mutuelle en vue d'assurer la réunification nationale. UN ٩ - ينبغي أن تعزز اﻷمة جمعاء، في الشمال وفي الجنوب وفي الخارج التضامن بين أفرادها على طريق إعادة الوحدة الوطنية.
    L'harmonisation et l'union de l'ensemble de la nation constituent l'objectif immédiat de la réunification nationale à laquelle nous aspirons. UN فانسجام اﻷمة بأكملها ووحدتها هما الهدف الفوري ﻹعادة التوحيد الوطني الذي نطمح إليه.
    En l'absence d'indépendance, aucun problème concernant la réunification nationale ne peut être réglé conformément aux intérêts et aux nécessités de notre nation. UN وبدون موقف مستقل، لا يمكن حل أي مشكلة تتعلق بإعادة التوحيد الوطني وفقا لمصالح أمتنا ومطالبها.
    Toute sa vie durant, le grand leader, le camarade Kim Il Sung, avait fait don de sa personne pour promouvoir le bien-être de son peuple et servir la cause de la réunification nationale. UN لقد كرس الزعيم العظيم الرفيق كيم إيل سونغ نفسه قلبا وروحا بالكامل طوال حياته لرفاهة الشعب وإعادة التوحيد الوطني فقط.
    Je vous présente mes compliments et j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Comité pour la réunification pacifique de la Corée et un Livre blanc publié par l'Institut de la République populaire démocratique de Corée pour la réunification nationale. UN أهدي تحياتي إليكم وأتشرف بأن أحيل طيه بياناً أصدرته اللجنة المعنية بإعادة توحيد كوريا سلمياً وكتاباً أبيضاً أصدره المعهد الوطني لإعادة التوحيد التابع لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Le règlement de la question de Taiwan par des moyens pacifiques et la réunification nationale pacifique servent les intérêts fondamentaux des compatriotes de part et d'autre du détroit de Formose et de la nation chinoise tout entière, et cadrent exactement avec la tendance à la paix et au développement observée dans le monde d'aujourd'hui. UN فالتوصل إلى حل للمسألة التايوانية عن طريق السبل السلمية وتحقيق إعادة توحيد البلاد سلميا يخدمان المصالح الأساسية للصينيين على ضفتي مضائق تايوان والأمة الصينية بأسرها؛ وينضويان تحت لواء السلام والتنمية اللذين هما سمة عالم اليوم.
    Comme ils l'ont toujours fait, le Gouvernement et le peuple chinois défendront fermement l'unité nationale et ne resteront jamais passifs face aux tentatives des autorités taiwanaises de diviser le pays et de faire obstacle à la noble cause de la réunification nationale. UN وسوف تصون الصين حكومة وشعبا بحزم، كما فعلت دائما، وحدتها الوطنية، ولن تتهاون أبدا إزاء أي محاولة من جانب سلطات تايوان لتمزيق البلد وإعاقة وتخريب القضية الكبرى المتمثلة في إعادة توحيد الوطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus