"la réunion à" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماع في
        
    • انعقاد الاجتماع
        
    • الاجتماع إلى
        
    • الاجتماع الذي
        
    • الاجتماع بناءً على
        
    • الاجتماع المفتوح
        
    • الاجتماع بناء على
        
    • الاجتماع وستنتهي في
        
    • الاجتماع ذي
        
    • في اجتماع الدول اﻷطراف
        
    • اجتماع الدول اﻷطراف في
        
    • الاجتماع الدولي على
        
    • في اجتماعها المفتوح
        
    Pour organiser la réunion à Maputo, des ressources comparatives sont nécessaires. UN وعقد الاجتماع في مابوتو ينطوي أيضاً على تكاليف مماثلة.
    Le Gouvernement colombien s'était déclaré disposé à accueillir la réunion à Cartagena de Indias. UN وقد أعربت حكومة كولومبيا عن رغبتها في استضافة الاجتماع في كارتاخينا دي اندياس.
    Le texte de toute proposition d'amendement à la Convention est communiqué aux Parties par le secrétariat six mois au moins avant la réunion à laquelle il est proposé pour adoption. UN وتبلغ الأمانة الأطراف بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل.
    En application de la décision du Conseil, le Groupe spécial d'experts présentera son rapport sur la réunion à la cinquième session du Forum. UN وعملا بمقرر المجلس، سيقدم فريق الخبراء المخصص تقريره عن ذلك الاجتماع إلى المنتدى في دورته الخامسة.
    Les représentants du Bangladesh et de la Somalie ont participé à la réunion à l'invitation du Comité. UN 201- حضر ممثلا بنغلاديش والصومال الاجتماع بناءً على دعوة من اللجنة.
    Le Coprésident a prononcé la clôture de la réunion à 19 h 55. Annexe UN 26 - أعلن الرئيس المشارك اختتام الاجتماع في تمام 55/7 مساءً.
    Le résumé du Président figure à l'annexe I et le programme de la réunion à l'annexe II. UN ويرد في المرفق الأول موجز مقدم من الرئيس، ويرد برنامج الاجتماع في المرفق الثاني.
    On trouvera l'ordre du jour de la réunion à l'annexe III. UN ويمكن الاطلاع على جدول أعمال الاجتماع في المرفق الثالث.
    Si le Groupe mixte de liaison se réunit avant la vingtdeuxième session du SBSTA, et si les délais sont suffisants, le secrétariat communiquera les résultats de la réunion à la présente session. UN فإذا عُقد الاجتماع قبل هذه الدورة، وسمح الوقت بذلك، ستتيح الأمانة نتائج هذا الاجتماع في هذه الدورة.
    Nous avons vu que le convoi de M. Hariri était de retour à 13 heures, ce qui signifiait que la réunion à Damas avait été très brève. UN وشهدنا موكب سيارات السيد الحريري يعود الساعة الواحدة بعد الظهر مما يعني أن الاجتماع في دمشق كان جد قصير.
    En attendant que la Réunion statue sur leurs pouvoirs, les représentants peuvent participer aux travaux de la réunion à titre provisoire. UN يحق للممثلين الاشتراك بصورة مؤقتة في اجتماع الدول الأطراف، ريثما يبت الاجتماع في وثائق تفويضهم.
    Le texte de toute proposition d'amendement à la Convention est communiqué aux Parties par le secrétariat six mois au moins avant la réunion à laquelle il est proposé pour adoption. UN وتبلغ الأمانة الأطراف بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل.
    Le texte de toute proposition d'amendement à la Convention est communiqué aux Parties par le secrétariat six mois au moins avant la réunion à laquelle il est proposé pour adoption. UN وتبلغ الأمانة الأطراف بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل.
    Le texte de toute proposition d'amendement à la Convention est communiqué aux Parties par le secrétariat six mois au moins avant la réunion à laquelle il est proposé pour adoption. UN وتبلغ الأمانة الأطراف بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل.
    Il invite la réunion à examiner le projet de rapport et les modifications y relatives section par section, avant de l'adopter dans son ensemble. UN ودعا الاجتماع إلى النظر في مشروع التقرير والتعديلات المتعلقة به فرعاً ففرعاً، قبل اعتماده برمته.
    Décide de prier la Présidente de présenter les résultats de la réunion à l'Assemblée générale à sa cinquantième session, pour examen et décision appropriée. UN يقرر أن يطلب إلى رئيسة الاجتماع عرض نتائج الاجتماع إلى الجمعية العامة للنظر فيها حسب الاقتضاء واتخاذ إجراء بشأنها في دورتها الخمسين.
    11. Examen des informations supplémentaires communiquées au sujet de la situation en matière de respect des Parties participant à la réunion à l'invitation du Comité d'application. UN 11 - النظر في معلومات إضافية بشأن التقارير المتصلة بالامتثال المقدّمة من الأطراف المشاركة في الاجتماع بناءً على دعوة من لجنة التنفيذ.
    Examiné lors de la réunion à participation non limitée du Comité des représentants permanents UN نوقش في الاجتماع المفتوح العضوية للجنة الممثلين الدائمين
    Les pays impliqués dans le processus de paix d'Arusha, y compris les pays de la région des Grands Lacs et les autres pays voisins du Zaïre, ont également assisté à la réunion à l'invitation du Secrétaire général. UN كما حضرت الاجتماع بناء على دعوة من اﻷمين العام البلدان المشتركة في عملية أروشا للسلم، بما في ذلك بلدان منطقة البحيرات الكبرى، والبلدان اﻷخرى على حدود زائير.
    Le logement est assuré de la nuit qui précède le début de la réunion à la nuit qui suit le dernier jour de la réunion; UN وستشمل الإقامة الليلة السابقة لبداية الاجتماع وستنتهي في الليلة التالية لآخر يوم في الاجتماع؛
    À cette fin, les missions permanentes/d'observation doivent envoyer au Service du protocole, un jour au moins avant la réunion à laquelle ils doivent participer, un formulaire SG.6 dûment rempli, accompagné d'une lettre de couverture du Chef de chancellerie ou du fonctionnaire d'administration. UN ولهذا الغرض يرجى من البعثــات الدائمة والبعثات المراقبة أن تقدم قبل الاجتماع ذي الصلــة بيــوم على اﻷقـــل الى مكتب المراسم استمارات مستوفــاة من النموذج SG.6، مشفوعة برسالة إرفاق موقع عليها من رئيس مكتب البعثة أو الموظــف اﻹداري.
    Sous réserve des dispositions de l'article 50, toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la réunion à adopter une proposition qui lui est présentée est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. UN رهنا بمراعاة أحكام المادة ٥١، يطرح للتصويت أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص اجتماع الدول اﻷطراف في اعتماد اقتراح معروض عليه وذلك قبل البت في الاقتراح الذي هو قيد البحث.
    À moins que la Réunion n'en décide autrement, les propositions de fond ne sont discutées ou mises aux voix que 24 heures au moins après que le texte en a été distribué dans toutes les langues de la réunion à toutes les délégations. UN ولا تناقش المقترحات الموضوعية أو تطرح للتصويت إلا بعد مرور 24 ساعة على تعميم نسخ منها بكل لغات الاجتماع الدولي على جميع الوفود، ما لم يقرر الاجتماع الدولي خلاف ذلك.
    L'ordre du jour provisoire (UNEP/EA.1/1), établi à partir de la contribution de la réunion à participation non limitée du Comité des représentants permanents tenue du 24 au 28 mars 2014, a été distribué en même temps que la notification relative à la session. UN وقد تم تعميم جدول الأعمال المؤقت للدورة (UNEP/EA.1/1)، مصحوباً بإخطار عقد الدورة. وقد وضع جدول الأعمال المؤقت على أساس مساهمات لجنة الممثلين الدائمين في اجتماعها المفتوح العضوية المعقود في الفترة من 24 إلى 28 آذار/مارس 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus