"la réunion a condamné" - Traduction Français en Arabe

    • أدان الاجتماع
        
    • وأدان الاجتماع
        
    la réunion a condamné les actes de terrorisme, de violence. UN 20 - أدان الاجتماع استمرار الأعمال الإرهابية وأعمال العنف في الصومال.
    la réunion a condamné l'agression de l'Érythrée contre la République de Djibouti et a demandé le rétablissement de la situation antérieure. UN 120 - أدان الاجتماع العدوان الإريتري ضد جمهورية جيبوتي وطالب بعودة الأوضاع على الحدود إلى ما كانت عليه.
    la réunion a condamné avec force les politiques et agissements israéliens dans les territoires palestiniens occupés, y compris la ville d'Al Qods Al Charif. UN 8 - أدان الاجتماع بقوة السياسات والممارسات الإسرائيلية داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها مدينة القدس الشريف.
    la réunion a condamné les tueries collectives perpétrées par l'ancien régime à l'encontre de citoyens iraquiens innocents et les a considérées comme des crimes contre l'humanité. UN 30 - أدان الاجتماع عمليات القتل الجماعي للمواطنين العراقيين الأبرياء على يد النظام السابق واعتبرها جرائم ضد الإنسانية.
    la réunion a condamné les décisions de l'administration des États-Unis d'Amérique d'imposer des sanctions économiques unilatérales à la Syrie. UN 33 - وأدان الاجتماع قرارات الإدارة الأمريكية فرض عقوبات اقتصادية انفرادية على سوريا.
    la réunion a condamné les massacres d'Iraquiens innocents par l'ancien régime iraquien et les a considérés comme des crimes contre l'humanité. UN 36 - أدان الاجتماع أعمال القتل الجماعي للأبرياء العراقيين على يد النظام السابق واعتبر ذلك جريمة في حق الإنسانية.
    la réunion a condamné l'exécution massive d'Iraquiens innocents par l'ancien régime iraquien et les a considérés comme des crimes contre l'humanité. UN 61 - أدان الاجتماع عمليات القتل الجماعي للعراقيين الأبرياء من طرف النظام السابق واعتبر تلك العمليات جريمة ضد الإنسانية.
    34. la réunion a condamné les violations massives des droits de l'homme du peuple cachemiri, et a appelé les États Membres à prendre toutes les mesures nécessaires pour persuader l'Inde de cesser immédiatement les violations flagrantes et systématiques des droits fondamentaux du peuple cachemiri. UN ٣٤ - أدان الاجتماع استمرار الانتهاكات العديدة لحقوق اﻹنسان الكمشيري ودعا الدول اﻷعضاء إلى اتخاذ الخطوات اللازمة ﻹقناع الهند بالتوقف فورا عن الانتهاكات الصارخة والمنتظمة لحقوق شعب كشمير اﻷساسية.
    48. la réunion a condamné fermement l'agression arménienne contre la République d'Azerbaïdjan et a demandé le retrait immédiat, total et inconditionnel des forces arméniennes des territoires azéris occupés. UN ٤٨ - أدان الاجتماع بقوة العدوان اﻷرميني على جمهورية أذربيجان وطلب الانسحاب الفوري وغير المشروط والكامل للقوات اﻷرمينية من جميع اﻷراضي اﻷذرية المحتلة.
    la réunion a condamné l'insurrection et la violence contre le Gouvernement fédéral de Transition (GFT), ses fonctionnaires et des personnes innocentes en soulignant que de tels actes criminels sont contraires aux nobles valeurs de l'Islam, et a appelé les insurgés à déposer les armes et à rejoindre le processus de paix; UN ' 2` أدان الاجتماع جميع أعمال التمرد والعنف التي تستهدف الحكومة الاتحادية الانتقالية وموظفيها والأشخاص الأبرياء، مؤكدا أن مثل هذه الأعمال الإجرامية تتنافى مع قيم الإسلام السمحة، وداعيا المسلحين إلى التخلي عن أسلحتهم والانضمام إلى العملية السلمية.
    la réunion a condamné la persistance d'Israël à vouloir infliger des sanctions collectives au peuple palestinien, dont et en particulier le bouclage illégal de la Bande de Gaza, qui a eu un impact grave sur les conditions humanitaires. UN 9 - أدان الاجتماع إسرائيل لمواصلتها فرض عقاب جماعي على أبناء الشعب الفلسطيني، ولا سيما الحصار المخالف للقانون المفروض على قطاع غزة الذي له أثر خطير على الظروف الإنسانية.
    la réunion a condamné l'agression arménienne contre l'Azerbaïdjan et a appelé à un règlement du conflit basé sur le respect de l'intégrité territoriale et de l'inviolabilité des frontières internationalement reconnues de la République d'Azerbaïdjan. UN 22 - أدان الاجتماع عدوان أرمينيا على أذربيجان ودعا إلى تسوية الصراع على أساس احترام سلامة أراضي جمهورية أذربيجان وحرمة حدودها المعترف بها دوليا.
    la réunion a condamné les menaces proférées contre certains États membres, en particulier la République arabe syrienne, et a dénoncé la décision de l'Administration américaine d'imposer des sanctions économiques unilatérales à la Syrie. UN 31 - أدان الاجتماع التهديدات الموجهة ضد بعض الدول الأعضــــاء، ولا سيما الجمهورية العربية السورية، وندد بقرار الإدارة الأمريكية القاضي بفرض عقوبات اقتصادية أحادية الجانب على سورية.
    la réunion a condamné le confinement pendant plus de deux ans et demi du Président Yasser Arafat par la puissance occupante et les menaces répétées d'attenter à sa vie et à sa sécurité. UN 9 - أدان الاجتماع العزلة التي تفرضها سلطة الاحتلال على الرئيس ياسر عرفات منذ ما يزيد عن سنتين ونصف السنة، والتهديدات المتكررة التي تستهدف حياته وسلامته.
    la réunion a condamné les menaces dirigées contre certains États membres, en particulier la République arabe syrienne, ainsi que la décision prise par l'Administration américaine d'imposer des sanctions économiques unilatérales contre la Syrie. UN 19 - أدان الاجتماع التهديدات التي تستهدف الدول الأعضاء، ولا سيما الجمهورية العربية السورية، وأدان قرار الإدارة الأمريكية القاضي بفرض عقوبات اقتصادية أحادية الجانب على سوريا.
    la réunion a condamné les pratiques inhumaines et les abus commis contre les détenus iraquiens de la prison d'Abu Gharaib, ainsi que des autres prisons et centres de détention en Iraq. UN 25 - أدان الاجتماع الممارسات والتجاوزات اللاإنسانية التي ارتكبت في حق المعتقلين العراقيين في سجن أبو غريب وفي غيره من سجون ومراكز الاعتقال في العراق.
    la réunion a condamné les menaces contre certains Etats membres, en particulier la République arabe syrienne, et a dénoncé la décision de l'administration américaine d'imposer des sanctions économiques unilatérales à la Syrie. UN 22 - أدان الاجتماع التهديدات الموجهة لبعض الدول الأعضاء، خاصة الجمهورية العربية السورية، وأدان قرار الإدارة الأمريكية القاضي بفرض عقوبات اقتصادية انفرادية على سوريا.
    la réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent. UN 27 - أدان الاجتماع أيضا كل الدعوات القائمة على التمييز الطائفي وإثارة الفتنة بين فئات الشعب العراقي، وبشكل خاص تلك التي أثارتها مؤخراً المجموعات الإرهابية التي دعت العراقيين إلى الاقتتال فيما بينهم.
    55. la réunion a condamné l'exécution massive d'Iraquiens innocents par l'ancien régime iraquien qu'elle a considérée comme un crime contre l'humanité. UN 55 - وأدان الاجتماع عمليات القتل الجماعية لمواطنين عراقيين أبرياء على يد النظام السابق باعتبارها جرائم ضد الإنسانية.
    la réunion a condamné la campagne militaire israélienne en cours lancée contre le peuple palestinien et par laquelle Israël, la puissance occupante, a continué à commettre des violations graves et systématiques des droits humains et des crimes de guerre. UN 25 - وأدان الاجتماع الحملة العسكرية الإسرائيلية المتواصلة ضد الشعب الفلسطيني، حيث تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكاب انتهاكات خطيرة وممنهجة لحقوق الإنسان وجرائم حرب.
    la réunion a condamné les récentes attaques lancées à Mogadiscio par Al-Shabab et d'autres groupes insurgés dans le but de renverser le Gouvernement légitime en Somalie et a appelé à la cessation immédiate de toutes les hostilités. UN 107 - وأدان الاجتماع الهجمات الأخيرة التي شنتها جماعة الشباب وغيرها من الجماعات المتمردة على مقديشو بهدف الإطاحة بالحكومة الشرعية في الصومال ودعا إلى وقف فوري لجميع أعمال القتال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus