"la réunion avec" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماع مع
        
    • الاجتماع المعقود مع
        
    • الاجتماع الذي عقد مع
        
    • الجلسة مع
        
    • شملهم بها
        
    • اجتماعها مع
        
    • الاجتماع الذي عُقد مع
        
    • اللقاء مع
        
    • اجتماعك مع
        
    Voyage officiel depuis Doha après la réunion avec le Ministre des affaires étrangères du Qatar UN السفر في مهام رسمية من الدوحة بعد الاجتماع مع وزير خارجية قطر
    Mon Représentant spécial a coprésidé la réunion avec les représentants de la Norvège et des États-Unis d'Amérique. UN واشترك ممثلي الخاص في رئاسة الاجتماع مع ممثلي النرويج والولايات المتحدة الأمريكية.
    [HRC] Quatre appels à la Mission permanente mais pas de confirmation de la réunion avec l'État partie UN جرى الاتصال بالبعثة عن طريق الهاتف في 4 مناسبات ولكن لم يتأكد الاجتماع مع الدولة الطرف
    Suivi de la réunion avec les agents coopérants pour le secteur agropastoral UN متابعة الاجتماع المعقود مع الجهات المتعاونة لصالح القطاع الزراعي
    Lors de la réunion avec les responsables de l'OMI, il a été décidé que celle-ci ne pourrait jouer qu'un rôle consultatif, appuyant et approuvant les projets de renforcement des capacités et les projets touchant la sécurité en Somalie. UN 109 - وتقرر في الاجتماع الذي عقد مع مسؤولي المنظمة إمكانية أداء المنظمة البحرية الدولية لدور استشاري فقط.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ouvrira la réunion avec le Président de l'Union interparlementaire. UN وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلماني الدولي.
    a) Au quatrième alinéa, insérer les mots " leur retour et " et avant les mots " la réunion avec leur famille " ; UN )أ( في الفقرة الرابعة من الديباجة، أضيفت عبارة " عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها " بعد كلمة " هو " ؛
    Enfin, le Tribunal, devant déterminer si la dénonciation du défaut de conformité était intervenue dans les délais, a relevé que la réunion avec les représentants du demandeur avait eu lieu 11 jours après la livraison. UN وأخيرا، كان على المحكمة أن تحدد ما إذا كان الإخطار قد وجّه في غضون المهلة المحددة. ووجدت أن الاجتماع مع ممثلي المدعي عقد بعد التسليم بأحد عشر يوما.
    Échange de vues avant la réunion avec États parties UN تبادل الآراء قبل الاجتماع مع الدول الأطراف
    Alors, la réunion avec le procureur ? Open Subtitles والآن ، ماذا يمكنك إخباري عن الاجتماع مع النائب العام؟
    la réunion avec les gens du vin sans alcool est dans quelques minutes. Open Subtitles الاجتماع مع جماعة النبيذ بدون كحول خلال خمسة دقائق
    Écoute, passons à la réunion avec Bloomingdale, et ensuite on verra où on en est. Open Subtitles -اسمعي، دعينا نحضر الاجتماع مع "بلومنجديل"، ثم نرى أين محلّنا من الإعراب.
    Donc vous n'avez parlé à personne des détails de la réunion avec Bishop, et avez gardé vos notes pour vous. Open Subtitles كنتَ تقول أنك لم تخبر أي شخص بما نوقش في الاجتماع مع بيشوب وأنك لم ترِ أحدًا ملاحظاتك
    Et tu peux dire à Amanda Tanner que la réunion avec le Président est annulée. Open Subtitles ويمكنكِ إبلاغ أماندا تانر أن الاجتماع مع الرئيس قد أُلغي
    Le temps de parole imparti aux titulaires de mandat devant la Commission n'était jusqu'à présent que de 10 à 12 minutes et il fallait donc revenir sur ce sujet lors de la réunion avec le Bureau de la Commission. UN ولم يُمنح حائزوا الولايات حتى الآن سوى ما يتراوح بين 10 و12 دقيقة للتحدث أمام اللجنة. لذلك فمن الضروري إثارة هذه المسألة مجدداً في الاجتماع مع المكتب.
    29. M. AMOR se félicite de la tenue de la réunion avec les États parties, qui est une occasion de dialogue fort utile. UN 29- السيد عمر رحب بعقد الاجتماع مع الدول الأطراف، واعتبره فرصة للحوار المفيد.
    Suivi de la réunion avec les agents coopérants pour le secteur des télécommunications UN متابعة الاجتماع المعقود مع الجهات المتعاونة لصالح قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Pendant la réunion avec M. Jalili, il a été décidé de convenir d'une approche structurée. UN وخلال الاجتماع المعقود مع السيد جليلي، تقرر الاتفاق على نهج منظّم.
    la réunion avec le groupe de travail chargé des questions de transition a été l'occasion pour le Groupe d'entendre l'exposé de Margareta Wahlstrom, Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence, de retour du Burundi. UN وفي الاجتماع الذي عقد مع الفريق العامل المعني بمسائل الانتقال، قدمت السيدة مرغريتا واهلستروم، نائبة منسّق أعمال الإغاثة في حالات الطوارئ لدى عودتها من بوروندي إحاطة للفريق.
    La longueur des rapports étant limitée, il n'a pas été possible de rendre compte en détail de la réunion avec les États Parties, mais une note d'information complémentaire sera distribuée aux membres du Comité. UN وأضافت أن التقريرين صدرا بصورة مختصرة على حد ما، ولم يكن من الممكن بالتالي تقديم بيان مفصل عن الاجتماع الذي عقد مع الدول الأطراف، غير أنه ستوزع مذكرة إعلامية تكميلية على أعضاء اللجنة.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ouvrira la réunion avec le Président de l'Union interparlementaire. UN وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلماني الدولي.
    Il reçoit également des avis de son Cabinet, indépendamment des recommandations émanant du Président du GNUD. Lors de la réunion avec le Secrétaire général, le Président du GNUD fait une communication sur les postes et les candidats, formule ses propres observations et passe en revue les qualifications des différents candidats. UN ويتلقى أيضاً المشورة من مكتبه، وذلك إلى جانب التوصيات المقدمة من رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تقدم، خلال اجتماعها مع الأمين العام، عرضاً عن الوظائف والمرشحين وتقدم ما لديها من تعليقات وتتطرق إلى المعلومات الأساسية الخاصة بكل مرشح.
    Ces constatations ont été confirmées lors de la réunion avec le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe et le G-10. UN وقد تأكد هذا الرأي في الاجتماع الذي عُقد مع الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربي ومجموعة العشرة.
    Si je sors de la réunion avec le colonel, j'y serai en soirée. Open Subtitles إذا نجوت من اللقاء مع العقيد فسأكون هناك عند حلول الليل
    Si on te demande, motus sur la réunion avec Cookie. Open Subtitles إذا سألك أحد فلا تقل شيئا عن اجتماعك مع كوكي البارحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus