Les participants de la réunion d'application régionale ont demandé une aide pour préparer ces négociations et y prendre part. | UN | وطلب المشاركون في اجتماع التنفيذ الإقليمي الدعم للإعداد لتلك المفاوضات والمشاركة فيها. |
Les pays et grands groupes représentés à la réunion d'application régionale ont mis l'accent sur ce que peuvent faire les grands groupes pour aider les États à réaliser un développement qui soit durable. | UN | وشدد ممثلو مختلف البلدان والمجموعات الرئيسية في اجتماع التنفيذ الإقليمي على الدور الذي يمكن أن تضطلع به المجموعات الرئيسية في دعم الدول في المضي قدما نحو تحقيق التنمية المستدامة. |
Transformer la réunion d'application régionale en une réunion intergouvernementale élargie sur l'application des recommandations issues de la Conférence | UN | توسيع اجتماع التنفيذ الإقليمي ليصبح اجتماعاً حكومياً دولياً أوسع نطاقا معنياً بتنفيذ نتائج المؤتمر |
Rapport de la réunion d'application régionale pour la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale* | UN | تقرير اجتماع التنفيذ الإقليمي للّجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا* |
Elle a soumis un document d'analyse de la réunion d'application régionale pour l'Afrique, organisée en Éthiopie, à incorporer dans le rapport du Secrétaire général à l'occasion de la dix-huitième session de la Commission du développement durable. | UN | وقدمت ورقة مناقشة لاجتماع التنفيذ الإقليمي لمنطقة أفريقيا، الذي عقد في إثيوبيا، من أجل إدراجها في تقرير الأمين العام عن الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
Une réunion d'une demi-journée rassemblant les grands groupes a aussi eu lieu le 28 mai 2013 avant la réunion d'application régionale officielle. | UN | ونُظم أيضا اجتماع لمدة نصف يوم للمجموعات الرئيسية في 28 أيار/ مايو 2013، وذلك قبل عقد اجتماع التنفيذ الإقليمي العربي الرسمي. |
La documentation et les présentations de la réunion d'application régionale des États arabes peuvent être consultées en ligne à http://www.escwa.un.org/information/meetingdetails.asp?referenceNum=2044E. | UN | 76 - الوثائق والعروض الواردة من اجتماع التنفيذ الإقليمي العربي متاحة على شبكة الإنترنت على الرابط التالي: http://www.escwa.un.org/information/meetingdetails.asp?referenceNum=2044E. |
Rapport de la réunion d'application régionale pour l'Europe | UN | تقرير اجتماع التنفيذ الإقليمي لأوروبا |
Ses conclusions viennent alimenter les travaux de la réunion d'application régionale, laquelle a été transformée en instance de haut niveau sur le développement durable à l'échelon régional. | UN | وسوف يستعان بنتائج اجتماع اللجنة في اجتماع التنفيذ الإقليمي لأفريقيا، الذي رُفع مستواه إلى منتدى سياسي رفيع المستوى يُعنى بالتنمية المستدامة على الصعيد الإقليمي. |
Rapport de la réunion d'application régionale pour l'Afrique | UN | تقرير اجتماع التنفيذ الإقليمي لأفريقيا |
Le présent rapport constitue la déclaration de la réunion d'application régionale pour l'Afrique à la Commission du développement durable lors de sa dix-huitième session. | UN | 4 - ويشكل هذا التقرير بيان اجتماع التنفيذ الإقليمي لأفريقيا المقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة عشرة. |
Résumé des débats de la réunion d'application régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes** | UN | موجز مناقشات اجتماع التنفيذ الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي** |
Les participants de la réunion d'application régionale ont souligné la nécessité de recouvrer les valeurs et modes de vie traditionnels. | UN | 11 - وشدد المشاركون في اجتماع التنفيذ الإقليمي على ضرورة استعادة القيم وأنماط الحياة التقليدية. |
Les participants de la réunion d'application régionale ont demandé une évaluation indépendante des initiatives bénévoles et des politiques de viabilité des entreprises. | UN | وقد دعا المشاركون في اجتماع التنفيذ الإقليمي إلى إجراء تقييم مستقل للمبادرات الطوعية ولسياسات الاستدامة التي تنتهجها الشركات. |
Lors de la réunion d'application régionale, les participants se sont dits préoccupés par le fait qu'une inégale application d'un système globalement harmonisé pourrait avoir pour effet de fausser le commerce. | UN | وعبَّر المشاركون في اجتماع التنفيذ الإقليمي عن قلقهم إزاء احتمال حدوث خلل في التجارة نتيجة التنفيذ غير المتكافئ للنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها. |
La séance de la réunion d'application régionale consacrée aux déchets s'est ouverte par un exposé du représentant de Cuba, | UN | 61 - وافتُتحت الجلسة المتعلقة بالنفايات في اجتماع التنفيذ الإقليمي بعرض قدمه ممثل كوبا. |
Les participants de la réunion d'application régionale ont proposé d'évaluer les coût sociaux de l'utilisation de plastiques afin d'envisager d'éventuelles mesures pour en réduire l'utilisation. | UN | واقترح المشاركون في اجتماع التنفيذ الإقليمي إجراء تقييم للتكاليف الاجتماعية لاستخدام المواد البلاستيكية، من أجل النظر في التدابير التي يمكن اتخاذها للحد من استخدام هذه المواد. |
la réunion d'application régionale pour l'Asie et le Pacifique s'est tenue à Djakarta les 26 et 27 novembre 2007. | UN | 7 - وعقد اجتماع التنفيذ الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في جاكارتا يومي 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
L'ordre du jour provisoire de la réunion d'application régionale des États arabes se trouve à l'annexe A du document E/ESCWA/SDPD/2013/. | UN | 70 - يرد جدول الأعمال المؤقت لاجتماع التنفيذ الإقليمي العربي في المرفق ألف للوثيقة E/ESCWA/SDP/2013. |
Le résultat escompté est la publication du rapport final de la réunion d'application régionale qui sera présenté à la Commission du développement durable ou au forum politique. | UN | ويتمثل الناتج المتوقع في إصدار وثيقة ختامية لاجتماع التنفيذ الإقليمي من أجل أفريقيا ليكون بمثابة مساهمة في دورات لجنة التنمية المستدامة أو في دورات المنتدى السياسي الرفيع المستوى. |
L'un des défauts majeurs de la composition actuelle de la réunion d'application régionale est l'absence des pays les moins avancés, dont 13 se trouvent dans la région Asie-Pacifique. | UN | 163 - توجد فجوة كبيرة في التركيبة الحالية لاجتماع التنفيذ الإقليمي تتمثل في عدم مشاركة أقل البلدان نمواً، التي يوجد منها 13 في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |