La mise en oeuvre des recommandations de la Réunion de haut niveau sur le développement du commerce des PMA était trop lente et l'écart entre les promesses d'assistance technique et les réalisations allait se creusant. | UN | ومتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنمية تجارة أقل البلدان نمواً تتم على نحو بطيء للغاية، كما أن الفجوة بين التنفيذ الفعلي للمساعدة التقنية والالتزامات الجديدة المتفق عليها تتسع بصفة مستمرة. |
Il se félicitait des progrès accomplis en ce qui concernait la gestion de la dette, le renforcement des capacités, le secteur tertiaire, l'application des recommandations de la Réunion de haut niveau sur le développement du commerce des PMA, les réseaux de transport sous—régionaux et les pôles commerciaux. | UN | ورحب بالتقدم المحرز فيما يتصل بإدارة الديون، وبناء القدرات، وقطاع الخدمات، ومتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنمية تجارة أقل البلدان نمواً، وشبكات الشحن دون الاقليمية، والنقاط التجارية. |
59. Pour donner suite à la Réunion de haut niveau sur le développement du commerce des PMA, il fallait agir de façon coordonnée en vue d'un maximum d'efficacité. | UN | ٩٥- وينبغي أن تستند متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً إلى نهج منسق وتعاوني لضمان أقصى قدر من الفعالية. |
Conformément à la résolution 67/39, la Réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire prendra place le jeudi 26 septembre. | UN | ووفقاً للقرار 67/39، يُعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي يوم الخميس 26 أيلول/سبتمبر. |
Conformément à la résolution 67/39, la Réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire prendra place le jeudi 26 septembre. | UN | ووفقاً للقرار 67/39، يُعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي يوم الخميس 26 أيلول/سبتمبر. |
Il s’agissait de donner les réponses voulues dans le cadre du processus entamé au sein des Nations Unies et dont l’aboutissement serait la Réunion de haut niveau sur le financement du développement, qui devait se tenir en 2001. | UN | وقد وضعت الترتيبات اللازمة ﻹنجاز الاستجابات ذات الصلة في إطار العملية الجارية داخل اﻷمم المتحدة المفضية إلى الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية الذي سيعقد في عام ٢٠٠١. |
Il s’agissait de donner les réponses voulues dans le cadre du processus entamé au sein des Nations Unies et dont l’aboutissement serait la Réunion de haut niveau sur le financement du développement, qui devait se tenir en 2001. | UN | وقد وضعت الترتيبات اللازمة ﻹنجاز الاستجابات ذات الصلة في إطار العملية الجارية داخل اﻷمم المتحدة المفضية إلى الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية الذي سيعقد في عام ٢٠٠١. |
Nous nous félicitons de l'attitude constructive affichée tant par le Soudan que par les autres participants lors de la Réunion de haut niveau sur le Soudan qui s'est tenue ici récemment. | UN | ونحن نرحب بالموقف البنَّاء الذي أظهره السودانيون والمشاركون الآخرون في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السودان الذي عُقد هنا مؤخرا. |
En réponse aux discussions pertinentes lors de la Réunion de haut niveau sur le désarmement, les membres de la Conférence du désarmement devraient se pencher plus à fond sur les méthodes de travail de cet organe. | UN | واستجابة للمناقشات ذات الصلة في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن نزع السلاح، ينبغي لأعضاء مؤتمر نزع السلاح مواصلة التدبر في أساليب عمل تلك الهيئة. |
Cette année, le thème de la Réunion de haut niveau sur le VIH/sida est l'accès universel à la prévention, aux soins et au traitement. | UN | ويولي الاجتماع الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المعقود هذا العام أهمية عالية لحصول الجميع على خدمات الوقاية والرعاية والعلاج. |
L'année dernière, la Réunion de haut niveau sur le sida a défini l'objectif de l'accès universel à la prévention, au traitement, aux soins et aux services d'appui d'ici à 2010. | UN | في العام الماضي، حدد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الفيروس والإيدز هدف استفادة الجميع من برامج الوقاية الشاملة وحصولهم على العلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010. |
Je tiens avant tout à vous féliciter d'avoir organisé, avec le succès que l'on sait, la Réunion de haut niveau sur le Sahel du 26 septembre 2012, et décidé de nommer un représentant spécial pour le Sahel. | UN | أود في البداية أن أهنئكم وأشيد بكم على مبادرة الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن منطقة الساحل، الذي عقد بنجاح في 26 أيلول/سبتمبر 2012، وعلى قراركم تعيين ممثل خاص لمنطقة الساحل. |
Contexte de la Réunion de haut niveau sur le handicap et le développement | UN | ثانيا - سياق الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإعاقة والتنمية |
À propos de la suite donnée à la Réunion de haut niveau sur le développement du commerce des PMA, plus de huit mois après cette réunion, l'unité administrative n'avait toujours pas été créée, et on aimerait savoir pourquoi. | UN | وفيما يتعلق بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنمية تجارة أقل البلدان نمواً، وبعد ثمانية أشهر من الاجتماع، ما زال إنشاء الوحدة الادارية " جارياً " . وينبغي توضيح أسباب هذا التأخير. |
Comme je l'ai dit auparavant, nous accueillons donc avec satisfaction le résumé de la Réunion de haut niveau sur le désarmement fourni par le Secrétaire général et nous soutenons un suivi des débats du 24 septembre. | UN | وفي هذا الصدد، وكما قلت من قبل، نرحب بموجز الأمين العام عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن نزع السلاح ونؤيد متابعة المناقشات التي جرت في 24 أيلول/سبتمبر. |
Enfin, l'accord obtenu vendredi dernier, le 10 juin, à l'issue de la Réunion de haut niveau sur le VIH/sida est un autre résultat majeur. | UN | وأخيرا، فإن الاتفاق الذي تم التوصل إليه يوم الجمعة، 10 حزيران/يونيه، في ختام الاجتماع الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، نتيجة رئيسية أخرى. |
Conformément à la résolution 67/39, la Réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire prendra place le jeudi 26 septembre. | UN | ووفقاً للقرار 67/39، يُعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي يوم الخميس 26 أيلول/سبتمبر. |
Conformément à la résolution 67/39, la Réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire prendra place le jeudi 26 septembre. | UN | ووفقاً للقرار 67/39، يُعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي يوم الخميس 26 أيلول/سبتمبر. |
En juin 2008, l'organisation a participé au Forum mondial des dirigeants sur le VIH et la tuberculose et à la Réunion de haut niveau sur le sida tenue à New York. | UN | وفي حزيران/يونيه 2008 حضر ممثلون عن المشروع منتدى زعماء العالم المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/السل والاجتماع الرفيع المستوى المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في نيويورك. |
Vous avez largement contribué au succès de tant de rencontres internationales, notamment, récemment, au succès de la Conférence d'examen du TNP de 2010, du Sommet sur la sécurité nucléaire internationale de Washington et de la Réunion de haut niveau sur le désarmement multilatéral à New York. | UN | لقد اضطلعتم بدور أساسي في نجاح عدة منتديات دولية، بما في ذلك المؤتمر الاستعراضي الأخير لمعاهدة منع انتشار الأسلحة، ومؤتمر القمة العالمي بشأن الأمن النووي بواشنطن، والاجتماع الرفيع المستوى بشأن نزع السلاح المتعدد الأطراف بنيويورك. |
Nous devons mettre à profit l'actuel consensus international sur le Sahel, que manifeste par exemple la Réunion de haut niveau sur le Sahel que j'ai présidée le 26 septembre 2012 dans les marges du débat général de l'Assemblée générale. | UN | فعلينا الاستفادة من توافق الآراء الدولي الذي تجلى بوضوح خلال الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بمنطقة الساحل، والذي ترأسته على هامش المناقشة العامة للجمعية العامة في 26 أيلول/سبتمبر 2012. |
Se félicitant de la tenue, le 26 septembre 2013, de la Réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire, et saluant sa contribution à la réalisation de l'objectif d'élimination totale des armes nucléaires, | UN | وإذ ترحب بعقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي في 26 أيلول/سبتمبر 2013، وإذ تسلم بإسهامه في المضي قدما في تحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، |