:: L'Équipe spéciale rendra compte à la réunion des hauts fonctionnaires; son mandat sera de deux ans. | UN | :: ستكون فرقة العمل مسؤولة أمام اجتماع كبار المسؤولين الرسميين وستكون مدة عملها سنتين. |
6. Rapport du Président de la réunion des hauts fonctionnaires de la Réunion ministérielle. | UN | ٦ - تقرير لرئيس اجتماع كبار الموظفين المنبثق عن الاجتماع الوزاري |
la réunion des hauts fonctionnaires: approuve le budget et le programme de travail du Secrétariat et prépare les réunions ministérielles. | UN | اجتماع كبار المسؤولين: يصادق على ميزانية الأمانة العامة وبرنامج عملها ويقوم بالإعداد للاجتماعات الوزارية. |
La Chief Secretary de l’administration publique a participé à la réunion des hauts fonctionnaires du Commonwealth qui s’est tenue à Londres en octobre 1998. | UN | ٨ - حضر كبير الوزراء اجتماع كبار مسؤولي الكمنولث المعقود في لندن في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
Considérant les recommandations de la trentième session de la Commission islamique pour les affaires économiques, culturelles et sociales et de la réunion des hauts fonctionnaires préparatoire à la trente-quatrième session de la CIMAE, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار التوصيات الصادرة عن الدورة الثلاثين للجنة الإسلامية للشؤون الاقتصادية والثقافية والاجتماعية واجتماع كبار الموظفين التحضيري للدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية؛ |
INAUGURALE DE la réunion des hauts FONCTIONNAIRES DU MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNÉS QUI S'EST TENUE DANS | UN | الجلسة الافتتاحية لاجتماع كبار موظفي حركة عدم الانحياز، المعقود في إطار |
La question a été au centre de la réunion des hauts responsables tenue les 15 et 16 juillet 1999. | UN | وكانت هذه المسألة هي بؤرة التركيز الرئيسية في اجتماع كبار المسؤولين المعقود في ١٥ و ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
:: Le 3 juillet 2013, la réunion des hauts responsables du Cadre de responsabilité mutuelle de Tokyo a eu lieu à Kaboul. | UN | :: في 3 تموز/يوليه 2013، عُقد في كابل اجتماع كبار مسؤولي إطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة. |
De 2007 à 2009, il a participé, en qualité de délégué gouvernemental, à la réunion des hauts responsables du travail réunissant la Chine et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. | UN | وفي الفترة من عام 2007 إلى عام 2009، وباعتباره مندوباً حكوميا، فقد شارك في اجتماع كبار المسؤولين عن العمل بالصين ورابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Les Ministres des finances et des affaires étrangères et mon Représentant spécial ont organisé la réunion des hauts responsables du Cadre de responsabilité mutuelle de Tokyo à Kaboul, le 3 juillet. | UN | 36 - واشترك في رئاسة اجتماع كبار المسؤولين المعقود في 3 تموز/يوليه في كابل بشأن إطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة وزيرا المالية والخارجية وممثلي الخاص. |
Cette réunion se tient immédiatement après la réunion des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale, sous la présidence du Président même de celle-ci; | UN | ويعقد هذا الاجتماع مباشرة بعد انعقاد اجتماع كبار المسؤولين المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية، ويتولى رئاسَته رئيسُ اجتماع كبار المسؤولين نفسُه؛ |
5. Rapport de la réunion des hauts fonctionnaires 100 | UN | تقرير اجتماع كبار الموظفين |
4. Adoption du rapport de la réunion des hauts fonctionnaires. | UN | ٤ - اعتماد تقرير اجتماع كبار الموظفين |
La Conférence se composait de trois réunions - la réunion des hauts fonctionnaires de l'ONU/CESAP, la Conférence régionale de réhabilitation internationale et la Campagne régionale de 1997 du réseau des ONG - et a été suivie par plus de 1 000 participants venus de 45 pays. | UN | وقد تألف المؤتمر من ثلاثة اجتماعات هي: اجتماع كبار موظفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التعابعة للأمم المتحدة، والمؤتمر الاقليمي لرابطة التأهيل الدولية، وحملة 1997 للشبكة الاقليمية للمنظمات غير الحكومية، وحضره أكثر من 000 1 مشترك من 45 بلداً. |
11. En juin 1995, la réunion des hauts fonctionnaires des Nations Unies a décidé de créer un groupe de travail sur le renforcement de la collaboration entre les organismes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. | UN | ١١- في حزيران/يونيه ٥٩٩١ قرر اجتماع كبار الموظفين في اﻷمم المتحدة إنشاء فريق عامل معني بتعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
. Le résultat des trois ateliers sera présenté à la réunion des hauts fonctionnaires chargés de l'environnement, qui examinera le deuxième programme de Montevideo, puis au Conseil d'administration du PNUE à sa dix-neuvième session en 1997. | UN | وسوف تعرض النتائج التي توصلت إليها هذه الاجتماعات الثلاث على اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين المعني باستعراض برنامج مونتفيديو الثاني، ثم تعرض في وقت لاحق على مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دورته التاسعة عشرة في عام ١٩٩٧. |
Nous avons accueilli les 24 et 25 août à Istanbul la réunion des hauts responsables des Amis d'un Pakistan démocratique et la réunion des ministres des affaires étrangères, puis la réunion des envoyés spéciaux de l'Afghanistan et du Pakistan. | UN | واستضفنا اجتماع كبار مسؤولي أصدقاء باكستان الديمقراطية واجتماع وزراء الخارجية في 24 و 25 آب/ أغسطس في اسطنبول، وأعقبهما اجتماع المبعوثين الخاصين لأفغانستان وباكستان. |
Les Ministres ont examiné le Plan de mise en œuvre conjoint adopté pendant la réunion des hauts fonctionnaires, qui s'est tenue le 15 décembre 2010, à Istanbul, et fait le bilan des progrès accomplis depuis le premier Sommet sur la coopération Afrique-Turquie. | UN | 5 - واستعرض المؤتمر خطة التنفيذ المشتركة التي اعتُمدت أثناء اجتماع كبار المسؤولين في اسطنبول في 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، وقيَّم التقدم المُحرَز منذ مؤتمر القمة الأول للتعاون بين أفريقيا وتركيا. |
la réunion des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale a tenu des consultations avec son partenaire australien en septembre dernier pour étudier la possibilité de mettre en œuvre cette déclaration commune. | UN | وأجرى اجتماع كبار المسؤولين المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في بلدان الرابطة أول مشاوراته مع نظيره الأسترالي في أيلول/سبتمبر الماضي لبحث إمكانية تنفيذ هذا الإعلان المشترك. |
À cet égard, la réunion des hauts responsables de l'ASEAN sur la criminalité transnationale et la Chine tiennent des consultations annuelles consacrées à l'examen de la mise en œuvre de la déclaration. | UN | وفي هذا الصدد، أجرى اجتماع كبار المسؤولين المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في بلدان الرابطة + الصين مشاوراته السنوية لاستعراض تنفيذ الإعلان. |
Il a notamment contribué aux activités de promotion de la gouvernance et de lutte contre la corruption, y compris la réunion du Groupe international de contact qui s'est tenue le 14 mai 2013 et la réunion des hauts responsables du Cadre de responsabilité mutuelle de Tokyo, le 3 juillet 2013; | UN | وقد أسهم على وجه الخصوص في أنشطة تتناول شؤون الحوكمة والفساد، بما في ذلك اجتماع فريق الاتصال الدولي المعقود في 14 أيار/مايو 2013، واجتماع كبار المسؤولين ضمن إطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة، المعقود في 3 تموز/يوليه 2013. |
Les Philippines président la réunion des hauts fonctionnaires de l'ASEAN sur la criminalité transnationale organisée dans le cadre du Groupe de travail sur la traite des personnes. | UN | وترأس الفلبين الفريق العامل المعني بمكافحة الاتجار بالأشخاص والتابع لاجتماع كبار المسؤولين المعني بالجرائم عبر الوطنية المعقود في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |