Une confirmation claire en a été donnée lors de la réunion des représentants des institutions qui réglementent le commerce du nickel à l'échelle mondiale, tenue à Nouméa la semaine dernière, où il a été annoncé que la mise en œuvre de plusieurs projets d'envergure avait débuté dans le nord du pays. | UN | وهناك مثال لافت للنظر، هو اجتماع ممثلي المؤسسات التي تنظم التجارة العالمية في النيكل الذي عقد في نوميا في الأسبوع الماضي والذي أُعلن فيه بدء تنفيذ مشاريع رئيسية في شمال البلد. |
la réunion des représentants du peuple timorais tenue à Burg Schlaining, en Autriche, en juin dernier, semble être un grand pas raisonnable dans la bonne direction. | UN | ويبدو أن اجتماع ممثلي الشعب التيموري المعقود في بورغ شلننغ بالنمسا في حزيران/يونيه الماضي كان خطوة كبيرة فعلا في الاتجاه الصحيح. |
Ont également participé à la réunion des représentants du Comité international de la Croix—Rouge (CICR) et des experts qui, dans le passé, ont pris part au processus de rédaction de la Convention interaméricaine sur la disparition forcée de personnes. | UN | وشارك أيضاً في الاجتماع ممثلون للجنة الصليب اﻷحمر الدولية وخبراء شاركوا، في الماضي، في عملية صياغة اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن الاختفاء القسري لﻷشخاص. |
Ont également participé à la réunion, des représentants des commissions régionales, d'institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies, ainsi que des représentants de plusieurs établissements régionaux et interrégionaux de formation et de recherche dans le domaine de l'administration et des finances publiques. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، حضر الاجتماع ممثلون عن اللجان اﻹقليمية وهيئات أخرى ووكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن عدة معاهد إقليمية وأقاليمية للتدريب والبحث في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة. |
Ont participé à la réunion des représentants de l'Australie, de Bahreïn, du Canada, de Chypre, de la Colombie, de l'Espagne, de l'Estonie, du Mexique, de la République bolivarienne du Venezuela et du Saint-Siège. | UN | وحضر الاجتماع ممثلو إسبانيا، أستراليا، إستونيا، البحرين، فنزويلا، قبرص، الكرسي الرسولي، كندا، كولومبيا، المكسيك. |
Dans son allocution à la réunion des représentants résidents, qui traitait notamment des affaires publiques et des activités de promotion, l'Administrateur a exhorté le groupe à cibler les médias des pays donateurs dans les pays du programme en vue de mettre en vedette les projets du PNUD. | UN | وقد ألقى مدير البرنامج خطابا في اجتماع الممثلين المقيمين تضمن الحديث عن أنشطة الشؤون العامة والدعوة حث فيه المجموعة على استهداف وسائط إعلام البلدان المانحة في بلدان البرامج كي تعرض مشاريع البرنامج اﻹنمائي الناجحة. |
Le Comité des commissaires aux comptes, le Groupe de vérificateurs externes des comptes et le CCI assistent déjà à la réunion des représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales, en qualité d'observateurs. | UN | ويحضر مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وفريق المراجعين الخارجيين ووحدة التفتيش المشتركة أيضاً اجتماع ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات بصفة المراقبين. |
Le Bureau de l'audit et des investigations a participé à la réunion des représentants des services d'audit interne des organisations des Nations Unies et des institutions financières multilatérales ainsi qu'à la Conférence des enquêteurs internationaux. | UN | وشارك المكتب في اجتماع ممثلي دوائر المراجعة الداخلية في منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وفي مؤتمر المحققين الدوليين. |
Le cadre de contrôle interne a été réaffirmé au cours de la réunion des représentants qui s'est tenue en juin 2012. | UN | 798 - تم التأكيد مجدداً على إطار الرقابة الداخلية خلال اجتماع ممثلي المكاتب الميدانية الذي عقد في حزيران/يونيه 2012. |
Le Comité des commissaires aux comptes, le Groupe de vérificateurs externes des comptes et le CCI assistent déjà à la réunion des représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales, en qualité d'observateurs. | UN | ويحضر مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وفريق المراجعين الخارجيين ووحدة التفتيش المشتركة أيضاً اجتماع ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات بصفة المراقبين. |
Nous sommes en conséquence favorables à la tenue de la réunion des représentants de parlements, de gouvernements et d'organisations internationales, qui devrait avoir lieu à l'occasion de la séance extraordinaire de l'Assemblée générale qui se tiendra en juin 2000. | UN | ولذا، فنحن نؤيد بقوة اجتماع ممثلي البرلمانات، والحكومات، والوكالات الدولية، المزمع عقده بمناسبة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في حزيران/يونيه ٢٠٠٠. |
d) Rapport du Secrétaire général sur la réunion des représentants des donateurs et des petits États insulaires en développement, qui s’est tenue à New York du 24 au 26 février 1999 (E/CN.17/1999/18). | UN | )د( تقرير الأمين العام عن اجتماع ممثلي المانحين والدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عقد في نيويورك في الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩ )E/CN.17/1999/18(. |
Ont également participé à la réunion des représentants du secrétariat du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal et le Président du Comité exécutif. | UN | 6 - كما حضر الاجتماع ممثلون لأمانة الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال ورئيس اللجنة التنفيذية. |
Ont également participé à la réunion des représentants du secrétariat du Fonds multilatéral et le Président du Comité exécutif. | UN | 6 - كما حضر الاجتماع ممثلون لأمانة الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال ورئيس اللجنة التنفيذية. |
Ont participé à la réunion des représentants de diverses fédérations maritimes indiennes et des propriétaires de certains navires identifiés comme ayant transporté du charbon de bois entre la Somalie et les Émirats arabes unis, Oman et le Koweït. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون عن مختلف اتحادات الإبحار في الهند وملاك بعض السفن التي تبين أنها نقلت الفحم بين الصومال والإمارات العربية المتحدة وعمان والكويت. |
Ont également pris la parole au cours de la réunion des représentants du Gouvernement fédéral de transition et de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie, qui participaient aux travaux en tant que membres d'une délégation conjointe. | UN | كما تحدث أمام الاجتماع ممثلون عن الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، الذين حضروا الاجتماع كوفد مشترك. |
8. Ont participé à la réunion des représentants de 51 États Membres de l'Organisation des Nations Unies et huit observateurs d'organisations intergouvernementales. | UN | 8- حضر الاجتماع ممثلو 51 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وثمانية مراقبين عن المنظمات الحكومية الدولية. |
3. Ont participé à la réunion des représentants des Fidji, de l'Inde et de la Namibie, de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) et de Women in Informal Employment: Globalizing and Organizing (WIEGO). | UN | 3 - حضر الاجتماع ممثلو فيجي وناميبيا والهند ومنظمة العمل الدولية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والمنظمة المعنية بدور المرأة في عولمة العمل غير الرسمي وتنظيمه. |
6. Ont participé à la réunion des représentants de 38 pays parties de la région, de 8 organismes des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales et de 7 organisations non gouvernementales (ONG). | UN | 6- وحضر الاجتماع ممثلو 38 بلداً من البلدان الأطراف في المنطقة، و8 ممثلين عن منظمات الأمم المتحدة وعن غيرها من المنظمات الدولية الحكومية، و7 ممثلين عن المنظمات غير الحكومية. |
Estimant que la stabilisation des relations entre partenaires sociaux est primordiale aux fins de l'intégration sociale et du développement national durable, la réunion des représentants tripartites est convenue de reporter la mise en œuvre du pluralisme syndical pour trois ans jusqu'au 1er janvier 2010. | UN | وإيماناً بأن تثبيت العلاقات الصناعية أمر ذو أهمية حاسمة فيما يتصل بالإدماج الاجتماعي والتنمية الوطنية المستدامة، فقد وافق اجتماع الممثلين الثلاثي على إرجاء تنفيذ التعددية النقابية بثلاث سنوات إلى غاية 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
ii) Documents à l'intention de réunions interorganisations : contribution aux réunions interorganisations annuelles, telles que le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation, la réunion des représentants des services de vérification interne des comptes et la Réunion des enquêteurs. | UN | ' 2` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: المساهمة في الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات، مثل فريق التقييم التابع للأمم المتحدة، واجتماع ممثلي دوائر مراجعة الحسابات، واجتماع المحققين. |
Le sous-groupe opérationnel de la réunion des représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies a appuyé deux cadres d'audit des fonds d'affectation spéciale multidonateurs et des programmes conjoints des Nations Unies. | UN | وقد حدد الفريق الفرعي التنفيذي التابع لاجتماع ممثلي دوائر مراجعة الحسابات الداخلية إطارين لمراجعة حسابات الصناديق الائتمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة للأمم المتحدة. |
Ont également participé à la réunion des représentants du Groupe de l'évaluation scientifique et du Groupe de l'évaluation technique et économique du Protocole de Montréal. | UN | وحضر الاجتماع أيضاً ممثلون عن فريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي التابعين لبروتوكول مونتريال. |