"la réunion du bureau de" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماع مكتب
        
    Rapport de la réunion du Bureau de la vingtième Réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN تقرير اجتماع مكتب الاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفِدة لطبقة الأوزون
    Rapport de la réunion du Bureau de la vingt-troisième Réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN تقرير اجتماع مكتب الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Rapport de la réunion du Bureau de la vingt-quatrième Réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN تقرير اجتماع مكتب الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Rapport de la réunion du Bureau de la dix-huitième Réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN تقرير اجتماع مكتب الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    La première réunion de l'année se tiendra en marge de la réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone et la seconde en marge de la réunion du Bureau de la Réunion des Parties au Protocole de Montréal. UN ويُعقد الاجتماع الأول فى السنة عقب اجتماع مديري بحوث الأوزون مباشرة، ويُعقد الثاني مباشرة بعد اجتماع مكتب اجتماع الأطراف فى بروتوكول مونتريال.
    La première réunion de l'année se tiendra en marge de la réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone et la seconde en marge de la réunion du Bureau de la Réunion des Parties au Protocole de Montréal. UN ويُعقد الاجتماع الأول فى السنة عقب اجتماع مديري بحوث الأوزون مباشرة، ويُعقد الثاني مباشرة بعد اجتماع مكتب اجتماع الأطراف فى بروتوكول مونتريال.
    LE CADRE DE la réunion du Bureau de COORDINATION UN اجتماع مكتب التنسيق
    la réunion du Bureau de COORDINATION DU MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNÉS prévue pour aujourd'hui 9 novembre 1995 a été reportée au vendredi 10 novembre à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN يؤجل اجتماع مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز الذي كان من المقرر عقده اليوم، ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، الى الساعة ٠٠/١٥ من يوم الجمعة، ١٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٥، في قاعة مجلس الوصاية.
    Le coût des services fournis par la Section de l'appui aux services de radiotélédiffusion et aux services de conférence durant la réunion du Bureau de l'Assemblée des États parties, qui s'est tenue le 16 juin 2006 dans la salle de conférence A, était de 100 dollars. UN 9 - وبلغت تكلفة الخدمات التي قدمها قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات في 16 حزيران/ يونيه في غرفة المؤتمرات ألف خلال اجتماع مكتب جمعية الدول الأطراف ما قيمته 100 دولار.
    38. Lors de la réunion du Bureau de la Conférence des Parties tenue le 17 janvier 2002, certains membres se sont inquiétés de la manière dont le processus de la Convention était organisé. UN 38- في اجتماع مكتب مؤتمر الأطراف المعقود في 17 كانون الثاني/يناير 2002، أبدى بعض الأعضاء قلقهم بشأن تنظيم عملية الاتفاقية.
    Avant la réunion du Bureau de la dixième session de novembre 2012, et après également cette réunion, le document a été revu sur la base des informations récentes et des observations reçues des membres du Bureau et d'autres parties prenantes. UN وجرى تحديث الوثيقة قبل اجتماع مكتب الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وبعد هذا التاريخ، لإدراج معلومات جديدة فضلاً عن تعليقات وردت من أعضاء المكتب وجهات فاعلة أخرى.
    L'Union européenne et ses États Membres ont déjà présenté un rapport préliminaire sur ces engagements en juin, à la réunion du Bureau de la Conférence des Parties, à Bonn, ils soumettront un autre rapport complet et transparent sur l'application de leur engagement à la Conférence de Cancún sur le changement climatique et en rendront compte ultérieurement chaque année. UN وقد قدم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بالفعل تقريراً أولياً عن هذه الالتزامات في حزيران/يونيه في اجتماع مكتب مؤتمر الأطراف في بون، وسيقدم تقريراً شاملاً وشفافاً آخر عن تنفيذ التزام مؤتمر كانكون بشأن تغير المناخ، وسيقدم تقريراً سنوياً بعد ذلك.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du message adressé par le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. E. M. Primakov, aux participants à la réunion du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue au niveau des Ministres des affaires étrangères, à Carthagène les 19 et 20 mai 1998 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص رسالة من وزير خارجية الاتحاد الروسي، السيد يفغيني بريماكوف إلى المشاركين في اجتماع مكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز المعقود على مستوى وزراء الخارجية في كارتاخينا، كولومبيا في ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨ )انظر المرفق(.
    Lettre datée du 25 août (S/1998/804), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Colombie, l’informant de l’accord conclu le même jour lors de la réunion du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés en vue d’appuyer la demande formulée par le Soudan, tendant à convoquer d’urgence une réunion du Conseil de sécurité. UN رسالة مؤرخة ٢٥ آب/أغسطس )S/1998/804( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كولومبيا يحيطه فيها علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في اجتماع مكتب التنسيق لبلدان حركة عدم الانحياز في نفس التاريخ بتأييد طلب السودان عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن.
    En 2008, deux événements ont conduit à réexaminer le mandat et le fonctionnement du Comité d'experts : la réunion du Bureau de la Conférence des statisticiens européens en février 2008 et la Conférence consacrée aux < < Changements climatiques et statistiques officielles > > (Oslo, 14-16 avril 2008). UN 2 - وفي عام 2008، حدثت مناسبتان دعتا إلى إعادة النظر في ولاية وإدارة لجنة الخبراء وقد شملت هاتان المناسبتان انعقاد اجتماع مكتب مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين في شباط/فبراير 2008 وانعقاد اجتماع مكتب المؤتمر المعني بتغير المناخ والإحصاءات الرسمية (أوسلو، 14-16 نيسان/أبريل 2008).
    28. À la même séance, M. Yvo de Boer, Secrétaire exécutif de la Convention, a fait une déclaration pour informer les représentants des résultats de la réunion du Bureau de la Conférence des Parties tenue le 10 juin 2010 au sujet de la deuxième session supplémentaire des groupes de travail spéciaux et pour faire le point sur leurs prochaines sessions et l'état de leur financement. UN 28- وفي الجلسة نفسها، أدلى السيد إيفو دو بوير، الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ببيان فأحاط المندوبين علماً بنتائج اجتماع مكتب مؤتمر الأطراف المعقود في 10 حزيران/يونيه 2010 بشأن الدورة الإضافية الثانية للفرق العاملة المخصصة وقدم للأطراف آخر المستجدات المتعلقة بالدورات المقبلة لهذه الفرق وما هي عليه حالة تمويلها.
    Lors de la réunion du Bureau de l'AMCHUD, tenue à Rabat le 16 septembre 2011, il a été décidé que le thème de la quatrième session de la Conférence serait le suivant : < < Planification territoriale et accès aux services de base pour tous > > , avec comme sous-thème : < < Incidence de la planification territoriale et de l'accès aux services de base sur les changements climatiques > > . UN وتقرر في اجتماع مكتب المؤتمر الذي عقد في الرباط بتاريخ 16 أيلول/سبتمبر 2011، أن يكون موضوع الدورة الرابعة للمؤتمر ' ' تخطيط الأراضي الإقليمية وسبل حصول الجميع على الخدمات الأساسية`` مشفوعاً بموضوع ثانوي عنوانه: ' ' دلالات تغير المناخ بالنسبة لتخطيط الأراضي الإقليمية وسبل الحصول على الخدمات الأساسية``.
    57. Au cours du premier semestre de 1998, environ 29 700 dollars, incluant les 13 % au titre des dépenses d'appui au programme, ont été engagés comme suit pour couvrir les frais de voyage de sept participants à la réunion du Bureau de la Conférence des Parties (Rome, 23 et 24 février). UN ٧٥- وفي أثناء اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ٨٩٩١، جرى تكبد تكاليف بمبلغ يقرب من ٠٠٧ ٩٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة )بما في ذلك تكاليف دعم البرامج البالغة نسبتها ٣١ في المائة(، بغية تمويل تكاليف سفر سبعة مشاركين لحضور اجتماع مكتب مؤتمر اﻷطراف )روما، ٣٢-٤٢ شباط/فبراير(، وكانت التكاليف على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus