"la réunion du sous-comité" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماع اللجنة الفرعية
        
    2. Sous-Comité d'accréditation En mai 2013, le Haut-Commissariat a assuré les services de secrétariat de la réunion du Sous-Comité d'accréditation. UN 64 - في أيار/مايو 2013، قدّمت المفوضية الدعم على شكل أعمال الأمانة إلى اجتماع اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد.
    e) Le Sous-Comité a accepté l’offre que lui a faite l’Organisation mondiale du tourisme d’accueillir la réunion du Sous-Comité à Madrid en 1999. UN )ﻫ( قبلت اللجنة الفرعية دعوة مقدمة من المنظمة العالمية للسياحة لاستضافة اجتماع اللجنة الفرعية في مدريد في عام ١٩٩٩.
    18. Membre de la délégation indienne à la réunion du Sous-Comité juridique du Comité sur les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, tenue à New York du 26 mars au 20 avril 1973. UN ١٨ - عضو الوفد الهندي الى اجتماع اللجنة الفرعية القانونية المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، المعقودة في نيويورك في الفترة من ٢٦ آذار/مارس الى ٢٠ نيسان/ أبريل ١٩٧٣.
    • La participation à la réunion du Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (Vienne, 1er au 18 avril 1997); UN المشاركة في اجتماع اللجنة الفرعية القانونية ، التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ، في فيينا من ١ الى ٨١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ ؛
    Il a été convenu que le Comité appliquerait rigoureusement son plan de travail fixé pour 2014 et que la délégation iraquienne se rendrait en compagnie d'un témoin à la réunion du Sous-Comité technique qui se tiendrait au Koweït en septembre. UN واتُفق على أن تلتزم اللجنة بخطة عملها لعام 2014 وأن يأتي الوفد العراقي بشاهدٍ إلى اجتماع اللجنة الفرعية التقنية المقرر عقده في أيلول/سبتمبر في الكويت.
    À l'initiative du Ministère, le témoin a accompagné la délégation iraquienne à la réunion du Sous-Comité technique qui s'est tenue au Koweït en septembre. UN ونتيجةً للجهود التي بذلتها الوزارة، رافق الشاهدُ الوفدَ العراقي، في أيلول/سبتمبر، إلى اجتماع اللجنة الفرعية التقنية المعقود في الكويت.
    Outre les précisions qui ont déjà été apportées par le représentant de l'Autriche à la réunion du Sous-Comité tenue le 12 février 2002, l'Autriche a l'honneur de présenter au Comité les informations complémentaires suivantes. UN وعلاوة على الإيضاحات التي قدمها بالفعل الممثل النمساوي في اجتماع اللجنة الفرعية في 12 شباط/ فبراير 2002، يسر النمسا أن تزود لجنة مكافحة الإرهاب بالمعلومات الإضافية التالية*.
    À l'OMI, nous accordons beaucoup d'importance à ce travail et comptons sur l'appui actif de tous les États Membres pour garantir qu'un mandat d'examen pourra être convenu à la réunion du Sous-Comité de l'OMI sur la conception et l'équipement des navires prévue pour février 2010. UN ونولي أهمية كبيرة لذلك العمل في المنظمة البحرية الدولية ونعول على الدعم الفعال من جميع الدول الأعضاء في كفالة الاتفاق على ولاية للتنقيح في اجتماع اللجنة الفرعية المعنية بتصميم السفن والمعدات في المنظمة البحرية الدولية الذي سيعقد في في شباط/فبراير 2010.
    Je relève avec satisfaction que le projet de document a été présenté à la réunion du Sous-Comité du Mécanisme conjoint d'application chargé de la promotion des droits de l'homme le 16 août. Ce projet indique clairement que tous les centres médicaux agréés peuvent dispenser immédiatement des soins aux victimes sans avoir à se conformer aux procédures prévues dans le formulaire 8. UN ومن دواعي سروري أن ألاحظ أن مشروع الوثيقة الإيضاحية الذي قدم في اجتماع اللجنة الفرعية المعنية بالحماية وحقوق الإنسان والتابعة لآلية التنفيذ المشتركة، الذي عقد في 16 آب/أغسطس، يوضح أن جميع المراكز الطبية المسجلة يمكن أن تقدم العلاج الفوري لضحايا العنف دونما حاجة إلى استيفاء شروط النموذج 8.
    Le Gouvernement a également déclaré à la réunion du Sous-Comité avoir donné à l'ONU accès à tous les centres de détention de Darfour, y compris aux personnes détenues par les services de la sécurité nationale et le renseignement militaire. UN 17 - وذكرت الحكومة أيضا في اجتماع اللجنة الفرعية أن الأمم المتحدة أعطيت تصريحا بالدخول إلى جميع أماكن الاحتجاز في دارفور، بما في ذلك الوصول إلى الأشخاص المحتجزين من قبل جهاز الأمن الوطني والاستخبارات العسكرية.
    Par la suite, le secrétariat s'est approché de l'OMD aux fins de l'inscription par la Conférence des Parties, à sa première réunion, des autres produits chimiques figurant à l'annexe III, qui feront préalablement l'objet d'un examen lors de la réunion du Sous-Comité technique en mai 2005. UN 6 - وتبعاً لذلك، اتصلت الأمانة بالمنظمة العالمية للجمارك بشأن قيام مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول بإدراج المواد الكيميائية المتبقية المتضمنة في المرفق الثالث. وستبحث هذه بصورة أولية أثناء اجتماع اللجنة الفرعية التقنية الذي يعقد في أيار/مايو 2005.
    Lors de la réunion du Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination (CAC) tenue en janvier 2001, le projet de compilation d'un ensemble d'apports assez hétérogène a fait l'objet d'une séance de réflexion en vue d'axer le débat sur les thèmes communs et les obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre du chapitre 17. UN 425 - وخلال اجتماع اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، المنعقد في باريس في كانون الثاني/يناير 2001 عقدت جلسة مقارعات فكرية للنظر في تجميع للمدخلات من وجهات نظر غير متجانسة بغية التركيز على مواضيع مشتركة وعلى القيود التي تعوق تنفيذ الفصل 17.
    Le Coordonnateur de haut niveau s'est rendu au Koweït du 15 au 19 mars afin d'y rencontrer les représentants qui participaient à la réunion du Sous-Comité technique de la Commission tripartite. La réunion s'est déroulée dans une atmosphère détendue du fait des mesures pratiques prises par les Iraquiens et de l'attitude constructive des Koweïtiens. UN وقد زار منسقي الرفيع المستوى الكويت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من 15 إلى 19 آذار/مارس، لمقابلة المسؤولين المشاركين في اجتماع اللجنة الفرعية الفنية التابعة للجنة الثلاثية، حيث أبلغ عن سيادة جو إيجابي بفضل الإجراءات العملية العراقية والموقف الكويتي المساند.
    57. Entre autres rencontres interorganisations auxquelles l'Institut a participé, il convient de citer la réunion du Sous-Comité sur le développement rural du CAC tenue à Rome, du 11 au 13 mai 1994. UN ٧٥ - وكان من بين الاجتماعات اﻷخرى المشتركة بين الوكالات التي شارك فيها المعهد اجتماع اللجنة الفرعية المعنية بالتنمية الريفية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، المعقود في روما، من ١١ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    b) l'examen d'un point de l'ordre du jour sur lequel une décision ou une conclusion du Sous-Comité ou du Comité permanent est requise sera repoussé à une réunion ultérieure dans les cas où la documentation n'est pas mise à la disposition des délégations au moins trois semaines avant la réunion du Sous-Comité ou du Comité permanent à laquelle il est prévu de l'examiner; UN )ب( يؤجل النظر في أي بند من بنود جدول اﻷعمال يتطلب قرارا أو استنتاجا من اللجنة الفرعية أو اللجنة الدائمة الى اجتماع لاحق في الحالات التي لا تتوفر فيها الوثائق قبل ثلاثة أسابيع على اﻷقل من اجتماع اللجنة الفرعية أو اللجنة الدائمة الذي من المقرر أن ينظر فيه في ذلك البند؛
    48. Introduisant le rapport du Groupe de travail sur les méthodes de travail du Comité exécutif (EC/SC.2/76), le Président passe en revue les débats du Groupe de travail sur les méthodes de travail du Comité exécutif, instance à composition non limitée, dont le rapport a été adopté lors de la réunion du Sous-Comité chargé des questions administratives et financières du 20 juin 1995. UN ٨٤- قام الرئيس، في معرض تقديمه لتقرير الفريق العامل المعني بأساليب عمل اللجنة التنفيذية (EC/SC.2/76)، باستعراض عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأساليب عمل اللجنة التنفيذية الذي اعتُمد تقريره في اجتماع اللجنة الفرعية للشؤون اﻹدارية والمالية في ٠٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    2. À la réunion du Sous-Comité de l'AIA, tenue en 1999, il avait été convenu que le cinquante et unième Congrès astronautique international, qui devait se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) du 2 au 6 octobre 2000, serait une occasion idéale pour examiner la situation des programmes en Amérique latine. UN 2- وأثناء اجتماع اللجنة الفرعية التابعة للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية الذي عُقد في عام 1999، اتُفق على أن المؤتمر الدولي الحادي والخمسين للملاحة الفضائية، الذي كان من المزمع عقده في ريو دي جانيرو، البرازيل، من 2 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000، سيتيح فرصة مثالية لاستعراض حالة البرامج المنفّذة في أمريكا اللاتينية.
    2. À la réunion du Sous-Comité de l'AIA, tenue en 1999, il avait été convenu que le cinquante et unième Congrès astronautique international, qui devait se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) du 2 au 6 octobre 2000, serait une occasion idéale pour examiner la situation des programmes en Amérique latine. UN 2- وأثناء اجتماع اللجنة الفرعية التابعة للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية الذي عُقد في عام 1999، اتُفق على أن المؤتمر الدولي الحادي والخمسين للملاحة الفضائية، الذي كان من المزمع عقده في ريو دي جانيرو، البرازيل، من 2 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000، سيتيح فرصة مثالية لاستعراض حالة البرامج المنفّذة في أمريكا اللاتينية.
    2. À la réunion du Sous-Comité de l'AIA, tenue en 1999, il avait été convenu que le cinquante et unième Congrès astronautique international, qui devait se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) du 2 au 6 octobre 2000, serait une occasion idéale pour examiner la situation des programmes en Amérique latine. UN 2- وأثناء اجتماع اللجنة الفرعية التابعة للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية، الذي عُقد في عام 1999، اتُّفق على أنَّ المؤتمر الدولي الحادي والخمسين للملاحة الفضائية الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، من 2 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 سيتيح فرصة مثالية لاستعراض حالة البرامج المنفّذة في أمريكا اللاتينية.
    7. À la réunion du Sous-Comité sur la lutte contre la drogue, tenue à Paris du 6 au 8 septembre 1993, il a été décidé qu'on modifierait, entre autres, le schéma et le mode de présentation du Plan d'action à l'échelle du système, en ce qui concerne notamment les plans d'exécution spécifiques, tant pour les rapports sur les résultats obtenus que pour les futures activités et initiatives. UN ٧ - وفي اجتماع اللجنة الفرعية لمراقبة المخدرات ، المعقود في باريس في الفترة من ٦ الى ٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣، اتفق على جملة أمور منها تطبيق هيكل وشكل جديدين في تنفيذ خطة العمل الشاملة للمنظومة، ولاسيما فيما يتعلق بخطط التنفيذ الخاصة بكل وكالة، سواء فيما يتعلق باﻹبلاغ عن الانجازات أو باﻷنشطة والمبادرات المقبلة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus