Prenant note des rapports sur les travaux de sa dix-huitième session et sur la réunion intergouvernementale préparatoire à sa dix-neuvième session, | UN | وإذ تحيط علماً بتقرير اللجنة في دورتها الثامنة عشرة وتقرير الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي في دورته التاسعة عشرة، |
Celui-ci devrait être lu en même temps que les rapports du Secrétaire général sur l'agriculture, les sols, la sécheresse, la désertification et l'Afrique dont la réunion intergouvernementale préparatoire sera également saisie. | UN | وينبغي قراءة التقرير مقترنا بتقارير الأمين العام عن الزراعة والأراضي والتصحر والجفاف في أفريقيا، التي ستكون معروضة أيضا على الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي. |
Le rapport devrait être lu en parallèle avec les rapports du Secrétaire général sur l'agriculture, le développement rural, la désertification, la sécheresse et l'Afrique, dont sera également saisie la réunion intergouvernementale préparatoire de la Commission. | UN | وينبغي قراءة التقرير بالاقتران بتقارير الأمين العام عن قضايا الزراعة، والتنمية الريفية، والتصحر، والجفاف، وأفريقيا، التي ستعرض هي الأخرى على الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي للجنة. |
Des activités de ces derniers ont également été organisées en février et mars 2007 lors de la réunion intergouvernementale préparatoire de la quinzième session de la Commission. | UN | ونظمت أيضا أنشطة للشراكات في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي للدورة الخامسة عشرة للجنة في شباط/فبراير 2007. |
E. Documentation la réunion intergouvernementale préparatoire était saisie des documents suivants : | UN | 22 - كان معروضا على الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي الوثائق التالية: |
À sa dix-neuvième session, la Commission du développement durable prendra des décisions au sujet des mesures pratiques et des initiatives à prendre pour accélérer la mise en œuvre du module thématique, en tenant compte des débats de la réunion intergouvernementale préparatoire, des rapports du Secrétaire général et d'autres sources. | UN | وستقوم لجنة التنمية المستدامة، في دورتها التاسعة عشرة، باتخاذ قرارات سياساتية بشأن التدابير والخيارات العملية للتعجيل بالتنفيذ فيما يتعلق بالمجموعة المواضيعية المختارة من المسائل، آخذة في الحسبان مناقشات الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي وتقارير الأمين العام والإسهامات الأخرى ذات الصلة. |
Le présent rapport est une contribution aux débats de la réunion intergouvernementale préparatoire sur les orientations et les mesures pratiques à adopter pour accélérer les progrès dans le secteur des transports. | UN | 3 - ويشكل هذا التقرير إسهاما في المناقشات التي ستُجرى خلال الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي بشأن الخيارات المتاحة على صعيد السياسات والإجراءات العملية للإسراع بخطى التقدم في قطاع النقل. |
Ce rapport doit être lu à la lumière des rapports du Secrétaire général sur les sols, le développement rural, la sécheresse, la désertification et l'Afrique, dont la réunion intergouvernementale préparatoire sera également saisie. | UN | 5 - وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقارير الأمين العام عن الأراضي، والتنمية الريفية، والجفاف، والتصحر، وأفريقيا()، التي ستعرض أيضا على اللجنة في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي. |
Le présent rapport est une contribution aux débats qui seront tenus au cours de la réunion intergouvernementale préparatoire sur les possibilités d'action et sur des mesures concrètes permettant d'obtenir plus rapidement des résultats dans la lutte contre la désertification. | UN | 3 - وهذا التقرير هو مساهمة في المناقشات التي ستجري في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي بشأن خيارات السياسات والإجراءات العملية للإسراع بخطى التقدم في مكافحة التصحر. |
Le Comité préparatoire tiendra sa deuxième réunion, sur deux jours, en mars 2011 immédiatement après la réunion intergouvernementale préparatoire de la dix-neuvième session de la Commission du développement durable. | UN | 9 - ومن المقرر عقد الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية في آذار/مارس عام 2011 على مدى يومين مباشرة بعد اختتام الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي للدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
À la 10e séance, le 27 février 2009, les participants étaient saisis du projet de rapport de la réunion intergouvernementale préparatoire, faisant l'objet du document E/CN.17/IPM/2009/L.1. | UN | 25 - كان معروضا على الاجتماع في جلسته العاشرة المعقودة في 27 شباط/ فبراير 2009 مشروع تقرير الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي كما ورد في الوثيقة E/CN.17/IPM/2009/L.1. |
Il a généralement été admis que les critères de sélection des programmes énumérés dans le deuxième document de référence constituent un fondement adéquat pour les débats de la réunion intergouvernementale préparatoire. | UN | 65 - كان هناك اتفاق واسع على أن المعايير المذكورة في ورقة المعلومات الأساسية الثانية لاختيار البرامج تشكل قاعدة حسنة للنقاش أثناء الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي. |
Le présent rapport est axé essentiellement sur les orientations possibles et les mesures envisageables pour surmonter ces obstacles et ces difficultés. Il fournit un point de départ pour les débats de la réunion intergouvernementale préparatoire. | UN | 2 - ويركز هذا التقرير على خيارات السياسة المتاحة والإجراءات الممكنة للتغلب على هذه المعوقات والتحديات، ويوفر منطلقا لمناقشات الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي. |
À sa quinzième session, la Commission du développement durable prendra des décisions au sujet des mesures concrètes propres à accélérer la mise en œuvre pour ce qui est du module thématique, en tenant compte des débats tenus à la réunion intergouvernementale préparatoire, des rapports du Secrétaire général et des autres éléments d'information pertinents. | UN | 2 - وستتخذ الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة مقررات متعلقة بالسياسات بشأن التدابير والخيارات العملية الرامية إلى الإسراع بتنفيذ مجموعة المسائل المختارة مع مراعاة المناقشات التي تجري في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي وتقارير الأمين العام والإسهامات الأخرى ذات الصلة. |
Tant à la réunion intergouvernementale préparatoire qu'à la quinzième session de la Commission, les grands groupes ont maintenu un niveau élevé de participation aux travaux, et se sont félicités en particulier de toute la gamme d'opportunités qui leur était offerte de dialoguer avec les experts et les délégués lors des discussions thématiques. | UN | 40 - وحافظ الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي والدورة الخامسة عشرة للجنة على مستوى إشراك المجموعات الرئيسية تماما في عمل اللجنة، ورحبت المجموعات الرئيسية، بصورة خاصة، بتنوع الفرص التي أتيحت لها مما مكنها من التفاعل مع الخبراء والوفود في المناقشات المواضيعية. |
Les négociations, menées sur la base du texte du Président établi à l'occasion de la réunion intergouvernementale préparatoire à la dix-neuvième session de la Commission, tenue du 28 février au 4 mars 2011, ont duré du lundi 2 mai au vendredi 13 mai 2011, dernier jour de la session. | UN | وأجريت المفاوضات على أساس نص قدمه الرئيس انبثق عن الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي المعقود في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 4 آذار/مارس 2011. واستهلت المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية في 2 أيار/مايو 2011 واختتمت في 13 أيار/مايو 2011، الذي صادف اليوم الأخير للدورة. |
À la 10e séance, le 4 mars 2011, les participants étaient saisis du projet de rapport de la réunion intergouvernementale préparatoire (E/CN.17/IPM/2011/L.2). | UN | 24 - في الجلسة العاشرة، المعقودة في 4 آذار/مارس 2011، كان معروضا على الاجتماع مشروع تقرير الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي (E/CN.17/IPM/2011/L.1). |
L'appui international apporté au Programme après la réunion intergouvernementale préparatoire qu'il a tenue à l'UNESCO, à Paris, en novembre 2003, a placé ce partenariat dans une position idéale pour mobiliser des ressources, garantir une efficacité maximale aux interventions et offrir une plate-forme de communication. | UN | وساهم الدعم الدولي الذي قدم للمشروع بعد الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي الذي انعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بمقر منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في باريس في منح الشراكة مركزا فريدا لتعبئة وجمع الموارد وضمان أقصى درجات الكفاءة وإتاحة مرفق للاتصال. |
Ce rapport doit être lu en même temps que ceux du Secrétaire général sur l'agriculture (E/CN.17/2009/3), les terres, le développement rural (E/CN.17/2009/4), la sécheresse (E/CN.17/2009/6) et l'Afrique (E/CN.17/2009/8), dont sera également saisie la réunion intergouvernementale préparatoire de la Commission. | UN | وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقارير الأمين العام بشأن الزراعة (E/CN.17/2009/3) والأراضي والتنمية الريفية (E/CN.17/2009/4) والجفاف (E/CN.17/2009/6) وأفريقيا (E/CN.17/2009/8)، التي ستعرض أيضا على الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي للجنة. |
4. Encourage le Programme des Nations Unies pour les établissements humains à apporter à la treizième session de la Commission du développement durable des études de cas pertinentes sur une bonne gouvernance en vue de les inclure dans la colonne < < Exemples > > du résumé de la Présidence de la réunion intergouvernementale préparatoire de la treizième session de la Commission du développement durable. | UN | 4 - يستحث برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على الإسهام في الدورة الثالثة عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة، وذلك بتقديم دراسات حالة ذات صلة عن أسلوب الإدارة الحضري الجيد لإدراجها في خانة " الأمثلة " في موجز رئيس الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي للدورة الثالثة عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |