:: la réunion ministérielle extraordinaire à Agadir du Forum méditerranéen à l'initiative de Sa Majesté le Roi, dont l'objet a porté essentiellement sur le terrorisme et la sécurité en Méditerranée. | UN | :: الاجتماع الوزاري الاستثنائي لمنتدى البحر الأبيض المتوسط الذي عقد في أغادير بمبادرة من جلالة الملك، والذي تناول بالأساس موضوع الإرهاب والأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Déclaration adoptée par la réunion ministérielle extraordinaire du Groupe des 77 et de la Chine, tenue à Putrajaya | UN | بيان صادر عن الاجتماع الوزاري الاستثنائي لمجموعة الـ 77 والصين |
- Animateur de la réunion ministérielle extraordinaire des pays les moins avancés, Rabat, 2003 | UN | - رئيس الاجتماع الوزاري الاستثنائي لأقل البلدان نموا، الرباط، 2003 |
Ils ont exprimé leur profonde gratitude au Royaume hachémite de Jordanie pour avoir reçu les membres du Comité sur la Palestine et pour les efforts qu'il a exercés en vue de faciliter l'organisation de la réunion ministérielle extraordinaire qui avait été prévue. | UN | وأعربوا عن بالغ تقديرهم للمملكة الأردنية الهاشمية لاستقبالها أعضاء اللجنة المعنية بفلسطين ولما بذلته من جهود لتسهيل ترتيبات الاجتماع الوزاري الاستثنائي الذي كان من المقرر عقده. |
L'Assemblée prend également acte, dans le projet de résolution, de la réunion ministérielle extraordinaire du Mouvement des pays non alignés sur le dialogue interconfessionnel et la coopération pour la paix et le développement, le plus grand rassemblement intergouvernemental qui ait été tenu pour célébrer 2010, l'Année internationale du rapprochement des cultures. | UN | ويلاحظ مشروع القرار أيضا عقد الاجتماع الوزاري الخاص لحركة عدم الانحياز بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام والتنمية، في أكبر تجمع حكومي دولي للاحتفال بسنة 2010 باعتبارها السنة الدولية للتقارب بين الثقافات. |
Kaufman a repris cette proposition depuis le début de la crise asiatique, notamment dans ses notes pour la réunion ministérielle extraordinaire du Groupe des 24 à Caracas, en février 1998. | UN | وقد عاود كوفمان تقديم هذا الاقتراح منذ نشوب اﻷزمة اﻵسيوية وذلك، على سبيل المثال، في مذكرته الشفهية المعروضة على الاجتماع الوزاري الاستثنائي لمجموعة الـ٤٢، المعقود في كاراكاس في شباط/فبراير ٨٩٩١. |
Chef adjoint de la délégation algérienne à la réunion ministérielle extraordinaire du Bureau de coordination des pays non alignés sur la Namibie, Alger (avril 1981). | UN | نائب رئيس الوفد الجزائري إلى الاجتماع الوزاري الاستثنائي لمكتب التنسيق لبلدان عدم الانحياز بشأن ناميبيا، الجزائر العاصمة، نيسان/ابريل ١٩٨١. |
L'Indonésie a également participé à la réunion ministérielle extraordinaire du Mouvement des pays non alignés sur le dialogue et la coopération œcuméniques pour la paix et le développement à Manille, en mars 2010. | UN | 25 - وشاركت إندونيسيا أيضا في الاجتماع الوزاري الاستثنائي لحركة عدم الانحياز بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام والتنمية، في مانيلا، في آذار/ مارس 2010. |
Nous savons que tous les pays de notre région n'ont pas atteint l'intégralité des OMD. Dans le cadre de sa responsabilité de faire en sorte que les OMD soient réalisés dans notre région, l'Indonésie a récemment organisé à Jakarta la réunion ministérielle extraordinaire pour l'examen des objectifs du Millénaire pour le développement en Asie et dans le Pacifique : À l'approche de 2015. | UN | ونحن ندرك أنه ليس جميع البلدان في منطقتنا قد حققت تحقيقا كاملا الأهداف الإنمائية للألفية، وكجزء من مسؤوليتنا لضمان النجاح في تحقيق تلك الأهداف في منطقتنا، عقدت إندونيسيا مؤخرا في جاكارتا الاجتماع الوزاري الاستثنائي لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية في آسيا والمحيط الهادئ: وصولا إلى عام 2015. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un exemplaire de la Charte du Forum international de l'énergie, qui a été approuvée lors de la réunion ministérielle extraordinaire qui s'est tenue à Riyad le 22 février 2011 (voir pièce jointe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه، بناء على تعليمات حكومتي، نسخة من ميثاق منتدى الطاقة الدولي، الذي وافق عليه الاجتماع الوزاري الاستثنائي المعقود في الرياض في 22 شباط/فبراير 2011. |
Les questions ayant trait à ce sujet ont fait l'objet de débats, hier, à la réunion ministérielle extraordinaire du Conseil de sécurité (voir S/PV.5529). | UN | وجرت يوم أمس مناقشة ما يتصل بذلك من مسائل في الاجتماع الوزاري الاستثنائي لمجلس الأمن (انظر S/PV.5529). |
Certains pays appliquent les principes adoptés à la réunion ministérielle extraordinaire du Mouvement des pays non alignés sur le dialogue interconfessionnel et la coopération au service de la paix et du développement, qui s'est tenue en mars 2010 à Manille. | UN | وتُنفِّذ بعض الدول المبادئ التي اعتُمِدت في الاجتماع الوزاري الاستثنائي لحركة عدم الانحياز بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام والتنمية، الذي عُقد في مانيلا في آذار/ مارس 2010. |
En se fondant sur ces débats, mon Représentant spécial et le Président de la Commission de la CEDEAO ont convenu d'adopter des approches communes et des mesures conjointes sur ces questions à la réunion ministérielle extraordinaire de la CEDEAO qui s'est tenue du 19 au 21 mai à Abuja. | UN | وتأسيساً على هذه المناقشات، اتفق ممثلي الخاص ورئيس لجنة الجماعة على تبني نهج وإجراءات مشتركة بشأن هذه المسائل في الاجتماع الوزاري الاستثنائي للجماعة الذي عُقد خلال الفترة من 19 إلى 21 أيار/مايو في أبوجا. |
Il est aussi intervenu à la réunion ministérielle extraordinaire de la CEDEAO sur la hausse des prix des produits alimentaires, qui s'est tenue les 19 et 20 mai à Abuja, pour rappeler que le meilleur moyen de régler les problèmes de la sécurité alimentaire, du chômage et de l'urbanisation galopante était de remettre sur pied l'agriculture et l'économie rurale. | UN | كما تحدث أمام الاجتماع الوزاري الاستثنائي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن ارتفاع أسعار الغذاء يومي 19 و 20 أيار/مايو في أبوجا، حيث شدد على ضرورة إعادة تنشيط الزراعة والاقتصاد الريفي كأفضل سبيل للتصدي للقضية الأساسية للأمن الغذائي والبطالة وسرعة التحول الحضري. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration adoptée par la réunion ministérielle extraordinaire du Groupe des 77 et de la Chine, tenue à Putrajaya (Malaisie) le 29 mai 2006 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن الاجتماع الوزاري الاستثنائي لمجموعة الـ 77 والصين، المعقود في بوتراجايا، ماليزيا، في 29 أيار/مايو 2006 (انظر المرفق). |
Ce principe a été réaffirmé dans la déclaration finale adoptée lors de la réunion ministérielle extraordinaire du Groupe des 77 et la Chine, qui, avec 132 pays sur 192, représente la grande majorité des États, tenue à Putrajaya, en Malaisie, le 29 mai 2006. Je cite : | UN | وأشير هنا إلى مبدأ أعيد التأكيد عليه في البيان الختامي الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري الاستثنائي لمجموعة الـ 77 والصين - وبعبارة أخرى الأغلبية العظمى لمجموع الأعضاء: أي 132 بلدا من جملة 192 - المنعقد في بوتراجايا، ماليزيا، يوم 29 أيار/مايو 2006، والذي جاء فيه: |
Le volet relatif au terrorisme du programme de travail visant à mettre en oeuvre le Plan d'action de l'ANASE pour la lutte contre la criminalité transnationale a été adopté lors de la réunion ministérielle extraordinaire de l'ANASE consacrée au terrorisme, tenue à Kuala Lumpur les 20 et 21 mai 2002. | UN | واعتمد العنصر المتعلق بالإرهاب من برنامج العمل لتنفيذ خطة عمل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية في الاجتماع الوزاري الاستثنائي للرابطة بشأن الإرهاب، المعقود في كوالالمبور في 20 و 21 أيار/مايو 2002. |
la réunion ministérielle extraordinaire, convoquée par l'Administrateur du PNUD le 11 septembre dernier a permis l'expression d'un fort soutien politique aux activités opérationnelles de développement des Nations Unies. | UN | وقال إن الاجتماع الوزاري الاستثنائي الذي دعا مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى عقده في 11 أيلول/ سبتمبر الماضي أتاح الفرصة للإعراب عن الدعم السياسي القوي للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
J'ai l'honneur de vous informer et, à travers vous, les membres du Conseil de sécurité, que S. E. M. Seyoum Mesfin, Ministre des affaires étrangères d'Éthiopie, m'a adressé, le 14 septembre 1995, une lettre accompagnée d'une déclaration présentée le 11 septembre 1995 par la délégation éthiopienne à la réunion ministérielle extraordinaire de l'organe central de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). | UN | أتشرف بإعلامكم، وبإعلام أعضاء مجلس اﻷمن عن طريقكم، بأني تلقيت من سعادة السيد سيوم مسفين، وزير خارجية اثيوبيا، رسالة مؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وتتضمن بيانا قدمه وفد اثيوبيا الى الاجتماع الوزاري الاستثنائي للهيئة المركزية لمنظمة الوحدة الافريقية، الذي عقد في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Midi Point de presse du Porte-parole [Invité : S.E. M. Miloš Koterec (Slovaquie), Président du Conseil économique et social] (sur la réunion ministérielle extraordinaire du Conseil qui se tiendra le lundi 24 septembre 2012) | UN | 00/12 إحاطة صحفية يقدمها المتحدث الرسمي. [الضيف: سعادة السيد ميلوش كوتيريتش، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي] (عن الاجتماع الوزاري الخاص الذي سيعقده المجلس يوم الاثنين 24 أيلول/سبتمبر 2012) |
Dans le cadre du suivi immédiat de la Conférence Rio +20, les États Membres se sont, à l'occasion de la réunion ministérielle extraordinaire tenue en septembre 2012, déclarés favorables à un réexamen majeur des modalités d'établissement de l'ordre du jour, des méthodes de travail et de la participation multipartite du Conseil. | UN | 2 - وفي المتابعة المباشرة لمؤتمر ريو+20، خلال الاجتماع الوزاري الخاص للمجلس، المعقود في أيلول/سبتمبر 2012، أعربت الدول الأعضاء عن الدعم لإعادة النظر أو " إعادة التفكير " على نطاق المنظومة في وضع جدول أعمال المجلس وأساليب عمله ومشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في عمله. |