"la réunion s'est félicitée de" - Traduction Français en Arabe

    • ورحب الاجتماع
        
    • رحب الاجتماع
        
    • ورحّب الاجتماع
        
    • وأشاد الاجتماع
        
    la réunion s'est félicitée de l'adhésion des Îles Marshall, qui a porté à 166 le nombre des États parties à la Convention. UN ورحب الاجتماع بانضمام جزر مارشال، مما رفع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى 166 بلداً.
    la réunion s'est félicitée de la ratification de la Convention par le Guyana et le Malawi et de l'adhésion du Cameroun et de Nauru à l'instrument, qui ont porté à 170 le nombre des États parties à la Convention. UN ورحب الاجتماع بتصديق غيانا وملاوي وانضمام الكاميرون وناورو، مما رفع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى 170 بلداً.
    la réunion s'est félicitée de la ratification de la Convention par le Myanmar, qui a porté à 171 le nombre des États parties à la Convention. UN ورحب الاجتماع بإيداع ميانمار صك تصديقها، وبذلك بلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية 171.
    À ce propos, la réunion s'est félicitée de la première affaire inscrite au rôle du Tribunal au sujet d'un différend relatif à une prompte mainlevée de l'immobilisation du navire Saiga. UN وفي هذا الصدد، رحب الاجتماع بالقضية اﻷولى التي عرضت على المحكمة بشأن اﻹفراج الفوري عن السفينة M/V سايغا.
    la réunion s'est félicitée de la reprise du Processus de dialogue composite annoncée dans la foulée de la rencontre entre le Président du Pakistan et le Premier Ministre de l'Inde, le 16 septembre 2006, à La Havane. UN 71 - رحب الاجتماع بإحياء عملية الحوار المنظمة، والذي أُعلن عنه في أعقاب الاجتماع الذي عقد بين الرئيس الباكستاني ورئيس الوزراء الهندي في هافانا يوم 16 أيلول/ سبتمبر 2006.
    la réunion s'est félicitée de l'offre du Gouvernement ivoirien d'accueillir la dix-septième Réunion des HONLEA, Afrique, en 2007. UN ورحّب الاجتماع بالعرض المقدّم من حكومة كوت ديفوار لاستضافة الاجتماع السابع عشر لهونليا، أفريقيا، في عام 2007.
    26. la réunion s'est félicitée de la contribution précieuse des ateliers, qui étaient mieux ciblés que le débat sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et qui avaient pour vocation d'encourager les discussions informelles et un échange authentique de vues et de données d'expérience. UN 26- وأشاد الاجتماع بالقيمة المضافة المتمثلة في حلقات العمل التي تعتبر أكثر تركيزا من بنود جدول الأعمال الموضوعية والمصممة لتعزيز المناقشات غير الرسمية وإتاحة تبادل حقيقي للآراء والخبرات.
    la réunion s'est félicitée de l'accent actuellement mis sur le renforcement du rôle des blocs économiques régionaux dans la réalisation des objectifs économiques du Programme d'Action décennal. UN ورحب الاجتماع بالتركيز الحالي على تعزيز دور التكتلات الاقتصادية الإقليمية في تحقيق الأهداف الاقتصادية لبرنامج العمل لعشر سنوات.
    16. la réunion s'est félicitée de l'offre faite par le Cambodge d'accueillir la onzième Assemblée des États parties à la Convention. UN 16- ورحب الاجتماع بالعرض المقدم من كمبوديا لاستضافة الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    la réunion s'est félicitée de l'engagement pris par le Club de Paris qui a conduit à une réduction drastique de la dette iraquienne, et appelé les autres États de suivre cet exemple. UN 64 - ورحب الاجتماع بالتعهدات الصادرة عن نادي باريس التي أدت إلى تخفيض كبير في مديونية العراق، ودعا الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوه.
    la réunion s'est félicitée de l'organisation des élections présidentielles et provinciales le 9 août 2009 en Afghanistan et a félicité le peuple afghan pour sa participation active à ces élections historiques. UN 81 - ورحب الاجتماع بإجراء الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجلس المحافظات في أفغانستان في 20 آب/أغسطس 2009، وهنأ الشعب الأفغاني على مشاركته الفاعلة في هذه الانتخابات التاريخية.
    la réunion s'est félicitée de la déclaration commune des trois Présidents, qui a souligné l'importance cruciale du Processus du Sommet trilatéral d'Ankara en tant que cadre général pour le dialogue et la coopération et réaffirmé leur détermination à développer cette coopération dans tous les domaines d'intérêt commun. UN ورحب الاجتماع بالبيان المشترك للرؤساء الثلاثة، الذي شدد على الأهمية البالغة لعملية مؤتمر قمة أنقرة الثلاثي بوصفها منهاجا شاملا للحوار والتعاون وجدد تأكيد الرؤساء لعزمهم على توسيع ذلك التعاون في جميع الميادين الهامة ذات المصلحة المشتركة.
    la réunion s'est félicitée de l'intensification de la collaboration entre la République islamique d'Iran et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et a encouragé l'Iran à continuer de coopérer avec l'Agence. UN 41 - ورحب الاجتماع بالتعاون المتزايد بين جمهورية إيران الإسلامية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وشجع إيران على أن تواصل هذا التعاون.
    la réunion s'est félicitée de l'adoption du Plan national de sécurité et de stabilisation pour la Somalie par le Parlement fédéral de transition en étant convaincue que l'adoption d'une telle initiative représente un pas en avant vers la mise en place de forces de sécurité efficaces en Somalie. UN 84 - رحب الاجتماع باعتماد البرلمان الفيدرالي الانتقالي لخطة للأمن والاستقرار الوطني في الصومال، وأعرب عن إيمانه بأن اعتماد خطة أمنية يعتبر خطوة مهمة من أجل إنشاء قوات أمنية فعلية في الصومال.
    la réunion s'est félicitée de la levée des sanctions unilatérales qui ont été imposées à la Libye et a reconnu le droit de la Libye à une réparation du préjudice subi du fait de ces sanctions. UN 96 - رحب الاجتماع برفع الجزاءات الأحادية الجانب التي كانت مفروضة على ليبيا، وأكد مجددا حق ليبيا في الحصول على التعويضات مقابل ما تكبدته من أضرار جراء هذه الجزاءات.
    la réunion s'est félicitée de la Déclaration du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies du 22 août 2004 qui avait exprimé l'intention des Nations Unies de continuer à soutenir le processus de paix en Somalie. UN كما رحب الاجتماع بالبيان الذي ألقاه الأمين العام للأمم المتحدة في 22 آب/ أغسطس 2004 وأكد فيه استعداد الأمم المتحدة للاستمرار في مساندة عملية السلام في الصومال.
    la réunion s'est félicitée de la signature, par la République islamique d'Iran, du Protocole additionnel aux accords de garanties et de sa coopération constante avec l'Agence. UN 52 - رحب الاجتماع بتوقيع جمهورية إيران الإسلامية على البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمان الموقّعة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبتعاونها المتواصل مع الوكالة.
    la réunion s'est félicitée de l'élaboration de politiques et de plans de gestion intégrée des zones côtières dans certains petits États insulaires en développement et de la création de services de protection des zones côtières. UN 24 - رحب الاجتماع بمسألة إعداد سياسات وخطط تكاملية لإدارة المناطق الساحلية في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبتأسيس وحدات مناطق ساحلية.
    39. la réunion s'est félicitée de l'offre du Gouvernement ghanéen d'accueillir la vingt-deuxième Réunion en 2012. UN 39- ورحّب الاجتماع بعرض حكومة غانا استضافة الاجتماع الثاني والعشرين في
    29. la réunion s'est félicitée de la création d'un groupe de travail que le Bureau des affaires spatiales consulterait pour préparer sa contribution aux travaux de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012. UN 29- ورحّب الاجتماع بإنشاء فرقة عمل لكي يستشيرها مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إعداد إسهاماته في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    67. la réunion s'est félicitée de ce que la Réunion préparatoire régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes, tenue à San José du 25 au 27 mai 2009, ait recommandé à cet atelier de traiter la question de la violence contre les femmes comme un aspect particulier de la délinquance urbaine. UN 67- ورحّب الاجتماع بتوصية اجتماع أمريكا اللاتينية والكاريبـي الإقليمي التحضيري، الذي عُقد في سان خوزيه من 25 إلى 27 أيار/مايو 2009، بأن تتناول حلقة العمل هذه أيضا مسألة ممارسة العنف على النساء كجانب محدد من جوانب جرائم المدن.
    21. la réunion s'est félicitée de l'Accord de La Mecque sur la réconciliation nationale palestinienne conclu sous le haut patronage du serviteur des deux saintes mosquées, le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud. Elle a exprimé sa vive appréciation des efforts déployés par les États membres et par le Secrétaire général de l'OCI en vue de parvenir à cet accord. UN 21 - وأشاد الاجتماع باتفاق مكة المكرمة للمصالحة الوطنية الفلسطينية الذي تم التوصل إليه بالرعاية السامية لخادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، وعبر عن تقديره البالغ للجهود المبذولة من الدول الأعضاء والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي من أجل الوصول إلى هذا الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus