"la révision des directives" - Traduction Français en Arabe

    • بتنقيح المبادئ التوجيهية
        
    • تنقيح المبادئ التوجيهية
        
    • لتنقيح المبادئ التوجيهية
        
    • وتنقيح المبادئ التوجيهية
        
    • ويوشك استعراض المبادئ التوجيهية
        
    • مراجعة المبادئ التوجيهية
        
    • تنقيح للمبادئ التوجيهية
        
    • لتنقيح مبادئها التوجيهية
        
    Programme de travail sur la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris les examens des inventaires nationaux, des pays développés parties UN برنامج العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    Programme de travail sur la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris les examens des inventaires nationaux, des pays développés parties UN برنامج العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    68. Les données initiales recueillies aux fins de la révision des directives pour l'élaboration des notes de stratégie de pays font apparaître que : UN ٨٦ - تكشف البيانــات اﻷوليـــة المتعلقــة بتنقيح المبادئ التوجيهية ﻹعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية عما يلي:
    Se félicitant du travail du Brésil relatif à la révision des directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des pneumatiques usés, UN إذْ يرحب بالعمل الذي قامت به البرازيل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة،
    :: la révision des directives relatives aux rapports annuels des coordonnateurs résidents a été reportée au quatrième trimestre de 2010. UN :: تأجيل تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقرير السنوي للمنسقين الإقليميين، إلى الربع الأخير من عام 2010
    la révision des directives vise entre autres à simplifier ces dernières. UN ويتمثل أحد الأهداف لتنقيح المبادئ التوجيهية في تبسيطها.
    Il poursuivra en 2007 le réexamen et la révision des directives propres au Pacte, en vue d'en adopter une version révisée. UN وستتواصل مراجعة وتنقيح المبادئ التوجيهية الخاصة بكل معاهدة خلال عام 2007 بغرض تقديمها إلى اللجنة للنظر فيها واعتمادها في نهاية الأمر.
    Il a aussi demandé au secrétariat d'établir des rapports sur les ateliers pour faire le point de la progression des travaux sur la révision des directives pour l'examen et contribuer aux débats du SBSTA pendant ses sessions. UN وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقارير حلقات العمل لتعكس تقدم العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية للاستعراض وتقدم مدخلات للمناقشات أثناء دورات الهيئة الفرعية.
    23/CP.19 Programme de travail sur la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris les examens des inventaires nationaux, des pays développés parties UN برنامج العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    II. Éléments du programme de travail concernant la révision des < < Directives pour UN الثاني - عناصر برنامج العمل الخاص بتنقيح " المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من
    À cet égard, le rapport sur la révision des directives propres à chaque organe conventionnel établi par M. O'Flaherty marque un important progrès. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن التقرير المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية المخصصة لكل معاهدة على حدة التي أعدها السيد أوفلاهرتي يمثل خطوة هامة إلى الأمام.
    523. Le Comité exprime ses remerciements à Mmes Jiménez Butragueño et Bonoan—Dandan pour le travail qu'elles ont accompli en ce qui concerne la révision des directives générales pour la présentation des rapports et reviendra sur la question à sa dix—huitième session. UN ٣٢٥- وتعرب اللجنة عن تقديرها للسيدة خيمينيز بوتراغوينو والسيدة بونوان - داندان على عملهما فيما يتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير وسوف تعود إلى هذه المسألة في دورتها الثامنة عشرة.
    Les principales questions relatives à la révision des directives pour la présentation des communications nationales font l’objet d’une section distincte du document complet et pourraient être mises à profit dans le cadre du processus visant à réviser à nouveau les directives. UN وترد القضايا الرئيسية المتصلة بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية في فرع مستقل من الوثيقة الكاملة، ويمكن أن تكون بمثابة مدخلات في عملية مواصلة تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باﻹبلاغ.
    23/CP.19 Programme de travail sur la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris les examens des inventaires nationaux, des pays développés parties 23 UN 23/م أ-19 برنامج العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف 24
    la révision des directives pour l'aménagement des aires de stationnement; UN تنقيح المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بتصميم محطات التوقف؛
    L'Expert pourra alors procéder à une analyse plus approfondie et plus exhaustive en vue de parachever la révision des directives. UN وسيسمح ذلك للخبير بإجراء تحليل أكثر تفصيلاً وشمولاً بغية إتمام تنقيح المبادئ التوجيهية.
    Cette question est examinée dans le cadre de la révision des directives de programme. UN ويجري النظر في هذه المسألة في تنقيح المبادئ التوجيهية للبرامج.
    Ces constatations, et d'autres informations en retour, sont des éléments essentiels pour la révision des directives. UN وتمثل هذه النتائج وغيرها من التغذية الراجعة مدخلات رئيسية لتنقيح المبادئ التوجيهية.
    En Zambie, il a joué un rôle clef dans la révision des directives et des protocoles de planification familiale. UN وفي زامبيا، قدّم صندوق السكان إسهامات رئيسية لتنقيح المبادئ التوجيهية والبروتوكولات الخاصة بتنظيم الأسرة.
    II. ÉLÉMENTS POUR la révision des directives 3 — 64 3 UN ثانياً- عناصر لتنقيح المبادئ التوجيهية 3-64 3
    L'Instance permanente est disposée à aider à procéder à l'examen et à la révision des directives de l'UNESCO concernant la nomination et l'évaluation des sites. UN والمنتدى الدائم مستعد للمساعدة في مراجعة وتنقيح المبادئ التوجيهية التشغيلية لليونسكو فيما يتعلق بالترشيحات وتقييم المواقع.
    la révision des directives en matière de formation était presque achevée. UN ويوشك استعراض المبادئ التوجيهية للتدريب على الانتهاء.
    B. Rapport de l'atelier sur la révision des directives pour l'établissement UN باء - تقرير حلقة العمل عن مراجعة المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية
    La Division des ressources humaines procède à la révision des directives pour l'administration des congés. Elle les adressera aux moniteurs et à leurs suppléants, qui auront été formés au traitement des congés sur Atlas. UN وتعمل شعبة الموارد البشرية حاليا في إعداد تنقيح للمبادئ التوجيهية لإدارة الإجازات، وستصدرها للموظفين المكلفين برصد الإجازات ومناوبيهم الذين تلقوا تدريبا في تجهيز المعاملات المتصلة بالغياب باستخدام نظام أطلس.
    :: Le Groupe a soumis au Comité des propositions relatives à la révision des directives du Comité régissant la conduite de ses travaux. UN :: قدم الفريق إلى اللجنة اقتراحات لتنقيح مبادئها التوجيهية المتعلقة بسير عملها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus