iii) Un rapport sur la révision du plan d'action à l'échelle du système en faveur du redressement économique et du développement de l'Afrique; | UN | ' ٣ ' تقرير عن تنقيح خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا؛ |
la révision du plan d'action sur les besoins éducatifs des Roms touche à sa fin. | UN | وبلغ العمل في تنقيح خطة العمل لتشمل احتياجات الغجر في مجال التعليم مراحله الأخيرة. |
À sa trente-quatrième session, le Comité a réaffirmé ses recommandations précédentes en vue de la révision du plan d'action en 1997 et ultérieurement selon qu'il en déciderait. | UN | وفي دورتها الرابعة والثلاثين، أكدت اللجنة من جديد توصياتها السابقة بتنقيح خطة العمل على نطاق المنظومة في عام ١٩٩٧ وفي اﻷعوام التالية وفقا لما تقرره. |
h) Le Comité a réaffirmé sa recommandation précédente, adoptée à la trente-deuxième session (A/47/16, par. 19), touchant la révision du plan d'action applicable à l'échelle du système en 1997 et par la suite s'il en décide ainsi. | UN | )ح( وأعادت اللجنــة تأكيــد توصيتها السابقة في دورتها الثانية والثلاثين )انظر A/49/16، الفقرة ١٩( بتنقيح خطة العمل على نطاق المنظومة في عام ١٩٩٧ وبعد ذلك وفق ما قد تقرر. |
:: 2 ateliers destinés à appuyer la révision du plan de développement stratégique de la force de police somalienne pour 2013 | UN | :: عقد حلقتي عمل لتقديم الدعم إلى عملية تنقيح الخطة الاستراتيجية لتطوير قوات الشرطة الصومالية لعام 2013 |
Après la révision du plan à moyen terme en 1998, le sous-programme intitulé < < Questions et politiques sociales et microéconomiques : approches mondiales > > a été supprimé. | UN | وبعد تنقيح الخطة المتوسطة الأجل في عام 1998، توقف البرنامج الفرعي، النهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي. |
La République fédérale d'Allemagne est prête à accorder un soutien financier aux travaux préparatoires nécessaires à la révision du plan d'action international sur le vieillissement. | UN | وجمهورية ألمانيا الاتحادية على استعداد لمنح الدعـــم المالي لﻷعمال التحضيرية اللازمة لتنقيح خطة العمل الدولية للشيخوخة. |
la révision du plan d'action et la mise en œuvre du plan d'action national ont été effectuées en étroite collaboration avec le PNUE. | UN | وأقيمت صلات وثيقة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أثناء تنقيح خطة العمل وتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
Grâce à la participation à la révision du plan d'opérations conjoint présenté à titre d'apport technique au Mécanisme conjoint de vérification et de suivi | UN | من خلال المشاركة في تنقيح خطة العمليات المشتركة المقدمة كمدخل فني في الآلية المشتركة للتحقق والمراقبة |
la révision du plan d'action international sur le vieillissement est au centre du débat de fond qui débouchera sur la deuxième Assemblée mondiale. | UN | 9 - ويشكل تنقيح خطة العمل الدولية للشيخوخة محور المناقشة الفنية التي ستنتهي بانعقاد الجمعية العالمية الثانية. |
la révision du plan a tenu compte des textes de loi adoptés par le Conseil de l'Europe et l'Union européenne tendant à renforcer l'efficacité de l'intégration des Roms et à améliorer leurs conditions de vie. | UN | وروعي في تنقيح خطة العمل القوانين التي أقرها مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي بشأن زيادة فعالية عملية إدماج طائفة الروما وتحسين ظروفهم المعيشية. |
Le Bureau intégré a également coordonné la révision du plan d'urgence interorganisations, en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | ونسق أيضا مكتب التنسيق المتكامل عملية تنقيح خطة الطوارئ المشتركة بين الوكالات بالتعاون الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Cette question sera examinée plus avant lors de la révision du plan de travail en question. | UN | وسيجري إمعان النظر في تلك المسألة خلال تنقيح خطة العمل المشتركة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة غرب أفريقيا. |
162. Le Comité a réaffirmé sa recommandation précédente4 touchant la révision du plan d'action applicable à l'échelle du système en 1997 et par la suite s'il en décide ainsi. | UN | ٢٦١ - وأعادت اللجنة تأكيد توصيتها السابقة)٤( القائلة بتنقيح خطة العمل على نطاق المنظومة في عام ١٩٩٧ وبعد ذلك وفق ما تقرره. |
162. Le Comité a réaffirmé sa recommandation précédente4 touchant la révision du plan d'action applicable à l'échelle du système en 1997 et par la suite s'il en décide ainsi. | UN | ٢٦١ - وأعادت اللجنة تأكيد توصيتها السابقة)٤( القائلة بتنقيح خطة العمل على نطاق المنظومة في عام ١٩٩٧ وبعد ذلك وفق ما تقرره. |
À sa cinquante-quatrième session, en 1999, l'Assemblée générale a décidé de confier à la Commission du développement social la révision du plan d'action international sur le vieillissement et de la charger d'élaborer une stratégie à long terme en matière de vieillissement, en s'appuyant sur les faits nouveaux intervenus depuis 1982 (résolution 54/24). | UN | في الدورة الرابعة والخمسين المعقودة في عام 1999، عهدت الجمعية العامة إلى لجنة التنمية الاجتماعية بتنقيح خطة العمل الدولية للشيخوخة ووضع استراتيجية طويلة الأجل للشيخوخة، بالاستناد إلى التطورات الجديدة التي حدثت منذ عام 1982 (القرار 54/24). |
177. la révision du plan à moyen terme à l'échelle du système a commencé en 1995. | UN | ١٧٧ - وقد بدأت، في عام ١٩٩٥ عملية تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة. |
Lors de la révision du plan stratégique quinquennal 2006-2011 du MCFDF, 5 axes d'orientation sont retenus : | UN | 25 - خلال تنقيح الخطة الاستراتيجية الخمسية 2006-2011 لوزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة، تم تحديد خمسة مجالات عمل، هي: |
Après en avoir discuté avec le Bureau, il propose que les délégations souhaitant formuler des observations au sujet de la révision du plan à moyen terme pour les programmes relevant de la compétence de la Deuxième Commission les lui soumettent par écrit pour qu'il les transmette au Président de la Cinquième Commission. | UN | وفي ضوء مشاوراته مع المكتب، اقترح أن تقوم الوفود الراغبة في ابداء تعليقات على تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل للبرامج التي تهم اللجنة الثانية، بتقديم تعليقاتها له كتابيا؛ وسيحيلها بدوره الى رئيس اللجنة الخامسة. |
La matrice indique clairement que, dûment remaniée, l'Initiative spéciale pourrait servir de base à la révision du plan d'action applicable à l'échelle du système. POUR L'AFRIQUE | UN | وتبين المصفوفة بشكل واضح أن المبادرة الخاصة، المعدلة تعديلا مناسبا، يمكن أن تشكل اﻷساس لتنقيح خطة العمل على نطاق المنظومة. ثانيا - لمحة عامة عن خطة العمـل الحاليـة علـى نطـاق المنظومة والمبادرة الخاصة بشأن أفريقيا |
:: Demander aux administrations préfectorales de préciser les aspects à prendre particulièrement en considération, du point de vue de l'égalité hommes/femmes, lors de la révision du plan de prévention des catastrophes naturelles au niveau régional. | UN | طلب قيام حكومات المحافظات بتحديد المسائل التي يجب إعطاؤها الاهتمام الواجب من منظور الرجل والمرأة على حد سواء عند تعديل الخطة الإقليمية للوقاية من الكوارث. |
C'est sur ces domaines que porte plus particulièrement la révision du plan stratégique. | UN | وتعد هذه المجالات بؤرة التركيز الخاصة لتنقيح الخطة الاستراتيجية. |
la révision du plan national du Développement Sanitaire (PNDS) 2009-2013; | UN | مراجعة الخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 2009-2013؛ |
Cet examen constituerait la base des propositions présentées aux organes intergouvernementaux compétents dans le cadre de la révision du plan à moyen terme. | UN | وينبغي أن يشكل هذا الاستعراض الأساس الذي تقوم عليه المقترحات المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، وذلك كجزء من التنقيحات المدخلة على الخطة المتوسط الأجل. |