"la raffinerie" - Traduction Français en Arabe

    • مصفاة
        
    • المصفاة
        
    • المصفى
        
    • ومصفاة
        
    • معمل تكرير
        
    • بمصفاة
        
    • معمل التكرير
        
    • مصنع التكرير
        
    • مصنع تكرير
        
    • محطة التكرير
        
    • للمصفاة
        
    • لمصفى
        
    • لمعمل التكرير
        
    • مصفاةُ النفطِ
        
    • بالمصفاة
        
    Il a été établi que l'AMSPEC avait examiné par rayons X les canalisations de la raffinerie de la Hess Oil Virgin Islands Corporation. UN وقد تبين أن شركة التفتيش اﻷمريكية كانت قد صورت باﻷشعة السينية اﻷنابيب في مصفاة شركة نفط هيس في جزر فرجن.
    C'est ainsi que le carburant coûte moins cher à Bouaké qu'à Abidjan, alors qu'Abidjan est plus proche de la raffinerie. UN فأسعار الوقود، على سبيل المثال، أرخص في بواكيه مما هي عليه في أبيدجان، نظرا لبعدها عن مصفاة التكرير.
    À cause de problèmes sanitaires, six maisons du quartier proches de la raffinerie ont été rachetées il y a trois ans. Open Subtitles تقول أنّه لاعتباراتٍ صحّيّة، تمّ شراءُ ستّة منازل في الجادّة خلف المنشأة لحساب المصفاة قبل ثلاث سنوات
    Cette nouvelle entité porte le nom de Hovensa L.L.C. La capacité de production de la raffinerie est de 44 000 barils d'essence et autres produits pétroliers par jour. UN وأُطلق على الشركة الجديدة اسم هوفنسا، وهي شركة محدودة المسؤولية. وتستطيع المصفاة تكرير حوالي 000 44 برميل من البنـزين والمنتجات النفطية الأخرى في اليوم.
    Le groupe a rencontré le Directeur de la raffinerie et l'a interrogé sur la nature des activités qui y étaient menées ainsi que sur le nombre de salariés et la capacité de production. UN قابلت المجموعة مدير المصفى واستفسرت منه عن طبيعة عمل المصفى وعدد العاملين والطاقة الإنتاجية.
    Le Ministère du travail des îles Vierges américaines estime que la fermeture de la raffinerie Hovensa touchera directement le secteur manufacturier et le secteur tertiaire. UN وتتوقع وزارة العمل في جزر فيرجن أن غلق مصفاة هوفينسا سيؤثر مباشرة على قطاع الصناعة التحويلية وقطاعات الخدمات الأخرى.
    On craint que la fermeture de la raffinerie Hovensa n'ait de sérieuses répercussions sur la situation de l'emploi dans le territoire. UN ومن المتوقع أن يؤثر غلق مصفاة هوفينسا بقوة في حالة العمالة في الإقليم.
    37. La société exploite la raffinerie de Daura, située dans la banlieue de Bagdad. UN ٣٧ - تدير شركة مصافي ميدلاند مصفاة الدورة بالقرب من بغداد.
    Cela vaut particulièrement pour les frais de remplacement engagés pour remettre en état les unités de traitement détruites de la raffinerie de Shuaiba, qui n'avaient pas été modernisées depuis 1979. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على تكاليف الاستبدال المنفقة من أجل إصلاح وحدات المعالجة المدمرة في مصفاة الشعيبة نظرا إلى عدم تحديث هذه المصفاة منذ عام 1979.
    Parmi celles dont la valeur était la plus élevée, on peut citer celles touchant aux réservoirs de stockage de la raffinerie de Shuaiba et la salle de commande de la raffinerie MAB. UN وقد أدخلت بعض التحسينات ذات القيمة الأكبر على صهاريج التخزين في مصفاة الشعبية وغرفة المراقبة في مصفاة ميناء عبد الله.
    C'est pourquoi, en 1988, elle a ouvert un petit bureau à la raffinerie de Shuaiba. UN ولهذا السبب، أنشأت الشركة في عام 1988مكتباً ميدانياً صغيراً خاصاً بالمشروع في مصفاة الشعيبة.
    Le contrat prévu au titre de cette rubrique porte sur la vérification du fonctionnement des 42 chaudières de la raffinerie, et prévoit des travaux d'entretien à des dates déterminées. UN ويشمل هذا الجزء عقدا باﻹشراف على كفاءة ٤٢ غلاية تعمل في هذه المصفاة والقيام باﻷعمال ذات الصلة عند تحديدها.
    La décision du report avait été prise au niveau du comité de direction de l'entreprise et visait à ce que la raffinerie poursuive ses activités sans interruption. UN وقد اتخذ قرار تأجيل وقف العمل في المصفاة على مستوى اللجنة الإدارية بغية مواصلة تشغيل المصفاة بصورة مستمرة.
    Il recommande donc de ne pas lui accorder d'indemnité pour cette partie de sa réclamation concernant la raffinerie centrale (Iraq). UN وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم تعويض الشركة عن هذا الجزء من المطالبة المتعلق بمشروع المصفاة المركزية - العراق.
    Mitsubishi est une société japonaise qui a signé conjointement avec Chiyoda les contrats relatifs aux projets de la raffinerie centrale et de la raffinerie Nord. UN وميتسوبيشي شركة يابانية شاركت في التوقيع مع شيودا على عقد كل من مشروع المصفاة المركزية ومشروع مصفاة الشمال.
    Équipés d'appareils portatifs, les inspecteurs ont effectué des mesures de la radioactivité dans la région en vue de déceler d'éventuelles activités radioactives, et ils ont également effectué des prélèvements dans le sol et dans les tuyaux de la raffinerie. UN أجرت المجموعة مسحا إشعاعيا في المنطقة بواسطة الأجهزة المحمولة لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم. كما أخذت مسحات من أرضية وأنابيب المصفى.
    L'usine à GPL et l'usine de bitume sont gérées par la raffinerie MAA et affectées à cette unité d'exploitation. UN ومصفاة ميناء الأحمدي هي الوحدة التشغيلية المسؤولة عن تشغيل معمل تسييل غاز البترول ومعمل معالجة القار.
    La plupart des industries manufacturières, y compris la raffinerie de pétrole Hess, se trouvent à Sainte-Croix, alors que Saint-Thomas et Saint-John sont surtout tournés vers le tourisme. UN ويوجد معظم الصناعات التحويلية، بما فيها معمل تكرير النفط هاس، بسانت كروا في حين تنحو سانت توماس وسانت جون أساسا نحو السياحة.
    En conséquence, elle demande une indemnité de US$ 6 751 427 au titre des pertes liées à la raffinerie de Kirikkale. UN وبناء على ذلك، تلتمس الشركة التعويض بمبلغ 427 751 6 دولاراً مقابل الخسائر المتصلة بمصفاة تكرير النفط في كريكاله.
    Selon Luberef, ce type de révision a lieu tous les trois ans environ, et nécessite l'arrêt de toutes les opérations de production de la raffinerie. UN وتذكر الشركة أنها تبرمج هذا التحسين مرة كل ثلاث سنوات تقريباً فتوقف خلالها جميع عمليات الإنتاج في معمل التكرير.
    Le 30 octobre 1998, la compagnie pétrolière Hess a mis sur pied une entreprise commune à 50 % de parts avec Petróleos de Venezuela pour acquérir et gérer la raffinerie. UN وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، أقامت شركة هيس لتكرير النفط مشروعا مشتركا بنسبة ٥٠ في المائة مع شركة بتروليوس دي فنزويلا لغرض امتلاك مصنع التكرير وتشغيله.
    La principale industrie de l'île est le tourisme et la raffinerie de pétrole, fermée pendant six ans, a repris ses opérations en 1991. UN والسياحة هي الصناعة الرئيسية في البلاد، بينما استأنف مصنع تكرير النفط في عام 1991 عمله بعد إغلاقه لمدة دامت ستّ سنوات.
    Quand la raffinerie de Cienfuegos entrera en service, elle pourra, si le blocus est levé, en exporter 600 000 tonnes par an, soit, aux cours actuels, 210 millions de dollars. UN فحينما ستشرع محطة التكرير سيينفويغوس في العمل، سيتسنى في حالة رفع الحصار تصدير 000 600 طن من البنزين سنويا، أي ما يعادل 210 ملايين دولار بالأسعار الحالية.
    Pour que les activités normales de la raffinerie puissent se poursuivre, les employés ont dû fournir un certain nombre d'heures supplémentaires. UN وكان يطلب من الموظفين العمل لساعات إضافية بغية الإبقاء على التشغيل الاعتيادي للمصفاة.
    L'équipe a pris des photographies aériennes de la raffinerie de Bayji et de la société arabe des détergents. UN وأجرى الفريق عملية التصوير من الجو لمصفى بيجي وللشركة العربية للمنظفات.
    Lukoil a également accru sa participation dans la raffinerie bulgare Burgas en 2005 et elle a acquis des stationsservice supplémentaires en Hongrie. UN وزادت " لوك أويل " من تعزيز ملكيتها لمعمل التكرير البلغاري " بورغاز " في عام 2005، واكتسبت ملكية محطات نفط إضافية في هنغاريا.
    Ils vont s'en prendre a la raffinerie de pétrole South Shore. Open Subtitles مصفاةُ النفطِ في جنوبِ الشاطئ إنَّها شركةٌ أهليّةٌ ١٠٠٪
    Cette raffinerie et l'usine de lubrifiants de la SOLIMA ont enregistré des dégâts très importants. Le four central et les chaudières de la raffinerie sont détruits. UN وقد ألمت خسائر فادحة بتلك المصفاة وبمصنع مواد التشحيم التابعين للمؤسسة الملغاشية لتكرير النفط حيث دمر الفرن المركزي والغلايات بالمصفاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus