"la ratification de la convention contre" - Traduction Français en Arabe

    • التصديق على اتفاقية مناهضة
        
    • بالتصديق على اتفاقية مناهضة
        
    • التصديق على اتفاقية مكافحة
        
    • للتصديق على اتفاقية مناهضة
        
    • والتصديق على اتفاقية مناهضة
        
    D'une part, Lord Saville de Newdigate a estimé que la ratification de la Convention contre la torture valait renonciation expresse : UN فمن جهة، ذهب اللورد سافيي أوف نوديغايت إلى القول بأن التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب تشكل تنازلا صريحا:
    Le Gouvernement examine la question de la ratification de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويجري النظر، على مستوى مجلس الوزراء، في عملية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Finaliser la ratification de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN استكمال عملية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Elle a pris acte avec satisfaction des articles de la Constitution qui garantissaient la protection contre la torture, ainsi que de la ratification de la Convention contre la torture. UN وأشادت بالمواد ذات الصلة من الدستور التي تكفل الحماية من التعذيب كما أشادت بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Il a salué la ratification de la Convention contre la torture et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN ورحبت كذلك بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Malheureusement, la ratification de la Convention contre la criminalité organisée transnationale et de ses protocoles est encore loin d'être universelle. UN وللأسف ما زال التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها غير شامل.
    Elle a également recommandé de prendre des mesures en vue de la ratification de la Convention contre la torture. UN وأوصت أيضاً باتخاذ الخطوات للتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Elle s'est dite préoccupée par le retard dans la ratification de la Convention contre la torture. UN وأعربت عن قلقها إزاء التأخر في التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Il considérait la ratification de la Convention contre la torture comme sa plus haute priorité. UN ويأتي التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب في مقدمة اﻷولويات.
    Il a salué la ratification de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وأثنت على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    L'Espagne a salué les progrès accomplis dans la mise en œuvre des précédentes recommandations, en particulier la ratification de la Convention contre la torture. UN 72- وأثنت إسبانيا على التقدم المحرز في سبيل تنفيذ التوصيات السابقة ولا سيما التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    1. Envisager la ratification de la Convention contre la torture UN 1- النظر في التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب(15)
    Elle travaillait à l'élaboration d'un plan d'action national sur les droits de l'homme, concernant en particulier les droits de la femme et de l'enfant, et à la ratification de la Convention contre la torture et des Conventions nos 138 et 182 de l'OIT. UN وهي تعمل على وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، وخاصة فيما يتعلق بحقوق المرأة والطفل، وبشأن التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و182.
    la ratification de la Convention contre la torture était examinée avec attention par le Gouvernement, qui allait procéder à un examen de la législation et identifier les lacunes avant de ratifier cet instrument et de l'intégrer à son ordre juridique interne. UN وذكرت زمبابوي أن الحكومة تدرس بفعالية مسألة التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وستقوم بمراجعة التشريعات وبتحديد الثغرات قبل التصديق على الاتفاقية وإدراجها في القوانين المحلية.
    Il a salué les avancées en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, dont la ratification de la Convention contre la torture et de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ainsi que les progrès réalisés en matière d'égalité entre les sexes. UN وأشادت بالتطورات الحاصلة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين.
    Il s'est félicité de la ratification de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ورّحبت بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Elle a posé une question et formulé une recommandation concernant la ratification de la Convention contre la torture. UN وطرحت سؤالاً وقدمت توصية فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Elle a posé une question et formulé une recommandation concernant la ratification de la Convention contre la torture. UN وطرحت سؤالاً وقدمت توصية فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    b) Accélérer la ratification de la Convention contre le torture et son protocole facultatif; UN (ب) التعجيل بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛
    L'Ukraine a salué la ratification de la Convention contre la torture et pris note de la nomination d'un médiateur. UN 56- وأشادت أوكرانيا بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب ونوّهت بتعيين أمين مظالم.
    La Section apportera son concours à 20 États dans la ratification de la Convention contre la corruption, le but étant de porter le nombre d'États ayant ratifié celle-ci de 30 à la fin de 2005 à 50 d'ici à la fin de 2007. UN وسيساعد القسم 20 دولة في التصديق على اتفاقية مكافحة الفساد، بهدف زيادة عدد الدول المصدّقة عليها من 30 دولة حسب ما هو مقدَّر في نهاية عام 2005 إلى 50 دولة قبل نهاية عام 2007.
    Elle a également recommandé de prendre des mesures en vue de la ratification de la Convention contre la torture. UN وأوصت أيضاً باتخاذ الخطوات للتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Elle a noté avec satisfaction les mesures, évoquées par la délégation, qui avaient été prises par le Vanuatu dans les domaines de l'égalité des sexes et de l'accès à l'éducation, ainsi que la ratification de la Convention contre la torture et d'autres instruments internationaux et l'adhésion de l'État au Statut de Rome. UN ورحّبت بالجهود الإيجابية التي شدّد عليها الوفد في مجالات المساواة بين الجنسين والحصول على التعليم، والتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيرها من الصكوك الدولية، والانضمام إلى نظام روما الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus