"la ratification ou de l'adhésion" - Traduction Français en Arabe

    • التصديق أو الانضمام
        
    • التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها
        
    • التصديق عليها أو الانضمام إليها
        
    • تصديقها أو انضمامها
        
    Le Protocole facultatif prévoit également une procédure d'enquête, à laquelle les États parties au Protocole peuvent renoncer au moment de la signature, de la ratification ou de l'adhésion. UN وينص البروتوكول الاختياري أيضا على إجراءٍ للتحقيق يجوز للدول الأطراف في البروتوكول أن تختار عدم الالتزام به عندما تكون بصدد التوقيع أو التصديق أو الانضمام.
    Nous demandons aux États d'examiner le nombre considérable de déclarations faites lors de la signature, de la ratification ou de l'adhésion, afin de retirer celles qui ne sont pas conformes à la Convention. UN إننا نحث الدول على استعراض العدد الغفير من اﻹعلانات أو البيانات المدلى بها عند التوقيع أو التصديق أو الانضمام بغية سحب ما لا يتفق منها مع الاتفاقية.
    L'article 28 de la Convention dispose que le Secrétaire général recevra et communiquera à tous les États le texte des réserves qui auront été faites au moment de la ratification ou de l'adhésion. UN تنص المادة 28 من الاتفاقية على أن الأمين العام يتلقى نص التحفظات التي تبديها الدول عند التصديق أو الانضمام ويقوم بتعميمها على جميع الدول.
    ÉTATS PARTIES AYANT DÉCLARÉ, LORS DE la ratification ou de l'adhésion, NE PAS RECONNAÎTRE LA COMPÉTENCE UN الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الذي تنص
    D'autres États parties ont régulièrement soulevé la question de la ratification ou de l'adhésion avec des États non parties. UN وأثارت دول أطراف أخرى بشكل منتظم مسألة التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها مع دول غير أطراف.
    II. États parties ayant déclaré, lors de la ratification ou de l'adhésion, UN الثاني - الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها أنهــا
    Les États parties à la Convention sont habilités à émettre des réserves au moment de la ratification ou de l'adhésion (art. 51). UN وللدول الأطراف في الاتفاقية الحق في إبداء تحفظات وقت التصديق عليها أو الانضمام إليها (المادة 51).
    On trouvera à l'annexe IV du présent rapport la liste des États qui ont ratifié le deuxième Protocole facultatif ou qui y ont adhéré, ainsi que les dates de la ratification ou de l'adhésion et de l'entrée en vigueur. UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة الدول التي صدقت على هذا البروتوكول أو انضمت إليه، وكذلك تواريخ التصديق أو الانضمام وبدء النفاذ.
    On trouvera à l'annexe IV du présent rapport la liste des États qui ont ratifié le deuxième Protocole facultatif ou qui y ont adhéré, ainsi que les dates de la ratification ou de l'adhésion et de l'entrée en vigueur. UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة الدول التي صدقت على هذا البروتوكول أو انضمت إليه، وكذلك تواريخ التصديق أو الانضمام وبدء النفاذ.
    Le document avait été présenté en application de l'article 28 de la Convention qui prévoit que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies recevra et communiquera à tous les États le texte des réserves qui auront été faites par des États au moment de la ratification ou de l'adhésion. UN وقدمت الوثيقة عملا بالمادة 28 من الاتفاقية التي تنص على أن يتلقى الأمين العام للأمم المتحدة ويعمم على جميع الدول نص التحفظات المعرب عنها وقت التصديق أو الانضمام.
    Dans leurs réponses, les États Membres décrivent les mesures prises en vue de la ratification ou de l'adhésion, et donnent des exemples des efforts déployés ultérieurement pour transposer les obligations qu'ils ont contractées en vertu du Protocole dans leur législation nationale et les appliquer en pratique. UN وتصف الإجابات المتلقاة من الدول الأعضاء الإجراءات المتخذة بهدف التصديق أو الانضمام وتقدم أمثلة للجهود اللاحقة لترجمة التزاماتها بمقتضى البروتوكول إلى تشريعات وممارسة وطنية.
    Le Protocole facultatif prévoit également une procédure d'enquête à laquelle les États parties au Protocole ont la faculté de déroger, au moment de la signature, de la ratification ou de l'adhésion. UN وينص البروتوكول الاختياري أيضا على إجراء يتعلق بالتحقيق يجوز للدول الأطراف في البروتوكول أن تختار عدم الالتزام به عند التوقيع أو التصديق أو الانضمام.
    L'article 28 de la Convention dispose que le Secrétaire général recevra et communiquera à tous les États le texte des réserves qui auront été faites au moment de la ratification ou de l'adhésion. UN تنص المادة 28 من الاتفاقية على أن يتلقى الأمين العام، بوصفه وديعا للاتفاقية، نص التحفظات التي تبديها الدول عند التصديق أو الانضمام ويقوم بتعميمها على جميع الدول.
    II. États parties qui ont déclaré, lors de la ratification ou de l’adhésion, qu’ils ne reconnaissaient pas la compétence du Comité, en vertu de l’article 20 de la Convention, au 22 mai 1998 UN الدول اﻷطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الذي تنص عليه المادة ٠٢ من الاتفاقية حتى ٢٢ أيار/ مايو ٨٩٩١
    5. Dans les tableaux ci-après, les États non parties sont classés par région géographique et en fonction de leur état d'avancement sur la voie de la ratification ou de l'adhésion: UN 5- ويبين الجدولان التاليان الدول غير الأطراف في الاتفاقية بحسب المنطقة الجغرافية وبحسب التقدم المحرز في اتجاه التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها:
    7. Dans les tableaux ci-après, les États non parties sont classés par région géographique et en fonction de leur état d'avancement sur la voie de la ratification ou de l'adhésion: UN 7- ويبين الجدولان التاليان الدول غير الأطراف في الاتفاقية بحسب المنطقة الجغرافية وبحسب التقدم المحرز نحو التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها:
    Au paragraphe 3 de sa résolution 57/141 du 12 décembre 2002, l'Assemblée générale a à nouveau demandé aux États de veiller à ce que toute déclaration qu'ils ont faite ou qu'ils feront au moment de la signature, de la ratification ou de l'adhésion soit conforme à la Convention, et de retirer toute déclaration qui ne le serait pas. UN وقد أهابت الجمعية العامة مرة أخرى بالدول أن تكفل أن تكون أي إعلانات أو بيانات أصدرتها أو تصدرها عند التوقيع أو التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها متمشية مع أحكام الاتفاقية وأن تسحب أي إعلانات أو بيانات صادرة عنها لا تكون متمشية معها.
    Dans les tableaux ci-après, les États non parties sont classés par région géographique et en fonction de leur état d'avancement sur la voie de la ratification ou de l'adhésion. UN 8- ويبين الجدولان التاليان الدول غير الأطراف في الاتفاقية بحسب المنطقة الجغرافية وبحسب التقدُّم المحرز نحو التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها:
    Dans les tableaux ci-après, les États non parties sont classés par région géographique et en fonction de leur état d'avancement sur la voie de la ratification ou de l'adhésion. UN 5- ويبين الجدولان التاليان الدول غير الأطراف في الاتفاقية بحسب المنطقة الجغرافية وبحسب التقدم المحرز نحو التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها:
    Les États parties à la Convention sont habilités à émettre des réserves au moment de la ratification ou de l'adhésion (art. 51). UN وللدول الأطراف في الاتفاقية الحق في إبداء تحفظات وقت التصديق عليها أو الانضمام إليها (المادة 51).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus