6.2 L'État partie a contesté la recevabilité de la communication au motif qu'elle n'avait pas été soumise par la personne qui affirme être victime de violations du Pacte. | UN | 6-2 وطعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس أنه لم يقدم من ضحية الانتهاكات المزعومة للعهد. |
8.3 Le Comité relève que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 8-3 وتلاحظ اللجنة طعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
8.3 Le Comité relève que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 8-3 وتلاحظ اللجنة طعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.1 Le 17 novembre 2005, l'État partie a contesté, à titre principal, la recevabilité de la communication au motif que toutes les procédures engagées contre l'auteur étaient encore en cours devant les juridictions internes. | UN | 4-1 في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بحجة أن جميع الدعاوى المرفوعة ضد صاحب البلاغ لا تزال جارية في المحاكم المحلية. |
13.4 Le Comité prend acte de l'objection de l'État partie à la recevabilité de la communication au motif que les auteurs n'auraient pas épuisé les recours internes. | UN | 13-4 وتلاحظ اللجنة اعتراض الدولة الطرف على مقبولية هذا البلاغ بسبب عدم استنفاد أصحابه سُبُل الانتصاف المحلية. |
L'État partie ajoute qu'afin d'accélérer l'examen de la plainte par le Comité, il ne soulèvera aucune objection quant à la recevabilité de la communication au motif du nonépuisement des recours internes. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه حرصاً منها على التعجيل بنظر اللجنة في المسألة، فإنها لن تثير أي اعتراض على مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد طرق الانتصاف الداخلية. |
7.3 Le Comité relève que l'État partie n'a pas contesté la recevabilité de la communication au motif du non-épuisement des recours internes. | UN | 7-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تطعن في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية. |
4.1 Dans une réponse du 11 novembre 2004, l'État partie a contesté la recevabilité de la communication au motif que l'auteur n'avait pas épuisé les recours internes. | UN | 4-1 في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.1 Le 24 mars 2008, l'État partie a contesté la recevabilité de la communication au motif que les griefs n'ont pas été étayés. | UN | 4-1 في 24 آذار/مارس 2008، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم الإثبات. |
6.3 Deuxièmement, le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 6-3 وثانياً، تلاحظ اللجنة طعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.1 Le 24 mars 2008, l'État partie a contesté la recevabilité de la communication au motif que les griefs n'ont pas été étayés. | UN | 4-1 في 24 آذار/مارس 2008، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم الإثبات. |
4.1 Le 24 mars 2008, l'État partie a contesté la recevabilité de la communication au motif que les griefs n'ont pas été étayés. | UN | 4-1 في 24 آذار/مارس 2008، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم الإثبات. |
4.1 Dans une réponse du 11 novembre 2004, l'État partie a contesté la recevabilité de la communication au motif que l'auteur n'avait pas épuisé les recours internes. | UN | 4-1 في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
7.2 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que toutes les voies de recours disponibles et efficaces n'ont pas été épuisées. | UN | 7-2 تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس أنه لم يتم استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة والفعالة. |
7.2 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que tous les recours disponibles et utiles n'ont pas été épuisés. | UN | 7-2 وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس أنه لم يتم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة والمتاحة. |
Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que Mmes Dayras et Zeghouani ne sont pas des victimes au sens de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | 10-4 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس أن السيدة دايراس والسيدة زغواني ليستا ضحيتين طبقا لمفهوم المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
6.3 Le Comité note que l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que les recours internes n'avaient pas été épuisés, mais que selon les auteurs, les procédures de recours ont été inefficaces et ont excédé un délai raisonnable. | UN | 6-3 تلاحظ اللجنة أن طعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وكذلك ادعاء صاحبتي البلاغ أن سبل الانتصاف عديمة الفاعلية ويطول أمدها بشكل غير معقول. |
4. Dans des notes verbales datées du 6 juin et du 31 juillet 2007, l'État partie a contesté la recevabilité de la communication, au motif que l'auteur n'avait pas épuisé tous les recours internes disponibles. | UN | 4- بموجب مذكَّرتين شفويّتين مؤرَّختين 6 حزيران/يونيه و31 تموز/يوليه 2007، طعنت الدول الطرف في مقبولية البلاغ على أساس أن صاحبة البلاغ لم تستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة لها. |
4.1 Le 17 novembre 2005, l'État partie a contesté, à titre principal, la recevabilité de la communication au motif que toutes les procédures engagées contre l'auteur étaient encore en cours devant les juridictions internes. | UN | 4-1 في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بحجة أن جميع الدعاوى المرفوعة ضد صاحب البلاغ لا تزال جارية في المحاكم المحلية. |
4.1 Dans une note verbale datée du 26 janvier 2004, l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif que les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | 4-1 تعترض الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2004، على مقبولية البلاغ بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
13.4 Le Comité prend acte de l'objection de l'État partie à la recevabilité de la communication au motif que les auteurs n'auraient pas épuisé les recours internes. | UN | 13-4 وتلاحظ اللجنة اعتراض الدولة الطرف على مقبولية هذا البلاغ بسبب عدم استنفاد أصحابه سُبُل الانتصاف المحلية. |
L'État partie ajoute qu'afin d'accélérer l'examen de la plainte par le Comité, il ne soulèvera aucune objection quant à la recevabilité de la communication au motif du non-épuisement des recours internes. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه حرصاً منها على التعجيل بنظر اللجنة في المسألة، فإنها لن تثير أي اعتراض على مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد طرق الانتصاف الداخلية. |