"la recherche et de l'analyse" - Traduction Français en Arabe

    • البحث والتحليل
        
    • البحوث وتحليل
        
    • الأبحاث وتحليل
        
    • والبحث والتحليل
        
    • بالبحث والتحليل
        
    • البحوث والتحليل
        
    • والبحوث والتحليل
        
    • للبحث والتحليل من
        
    Objectif de l'Organisation : Renforcer le respect de tous les droits de l'homme en favorisant une connaissance, une prise de conscience et une compréhension accrues des questions relatives aux droits de l'homme au moyen de la recherche et de l'analyse. UN هدف المنظمة: تعزيز احترام جميع حقوق الإنسان بزيادة المعرفة والوعي بقضايا حقوق الإنسان وتفهمها من خلال البحث والتحليل.
    On ne voyait pas bien non plus la valeur ajoutée ni les apports du Groupe de la recherche et de l'analyse pour ce qui est de faciliter l'établissement de priorités dans la promotion du commerce. UN كما لم يكن من الواضح ما قدمته وحدة البحث والتحليل من قيمة مضافة أو مساهمة في تسهيل تحديد اﻷولويات لترويج التجارة.
    Ce plan à moyen terme souligne également la nécessité d'une meilleure intégration de la recherche et de l'analyse sur la dimension sexospécifique de la pauvreté dans les activités opérationnelles. UN كما تشدد الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة أيضا على ضرورة تحسين تكامل البحث والتحليل بشأن البعد المتعلق بنوع الجنس من أبعاد الفقر وذلك في مجال اﻷنشطة التنفيذية.
    Les crédits demandés serviront aussi à renforcer les moyens mis en œuvre au titre de la recherche et de l'analyse de données. UN ويتم أيضا توفير الموارد اللازمة لتعزيز القدرة على إجراء البحوث وتحليل البيانات.
    Les ressources non affectées à des postes financeront les frais de voyage du personnel du Service de la recherche et de l'analyse des tendances. UN وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف سفر الموظفين لأغراض فرع الأبحاث وتحليل الاتجاهات.
    Or, il se trouve que les trois principales entités de l'Organisation des Nations Unies qui s'occupent des femmes sont la Division de la promotion de la femme, l'Institut et UNIFEM qui sont chargés respectivement de la recherche et de l'analyse en matière de politiques, de la formation et de la recherche universitaire et des opérations. UN ومن قبيل الصدف، أن كيانات اﻷمم المتحدة الرئيسية الثلاثة التي تعنى بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس مسؤولة على التوالي عن السياسة والبحث والتحليل )شعبة النهوض بالمرأة(، والبحث والتدريب اﻷكاديميين )المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة(، والعمليات )صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة(.
    Par ailleurs, le droit au développement étant désormais reconnu comme l’un des principaux droits de l’homme, il serait préférable d’en faire un sous-programme distinct, en le dissociant de la recherche et de l’analyse. UN ومن جهة أخرى، سيكون من اﻷفضل، بعد أن أصبح الحق في التنمية معترفا به بعد اﻵن، كحق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، جعله برنامجا فرعيا متميزا، وذلك بعدم ربطه بالبحث والتحليل.
    Malgré ses effectifs réduits – essentiellement deux administrateurs –, le Groupe de la recherche et de l'analyse participe activement à des séminaires et ateliers pour exportateurs dans les pays bénéficiaires. UN ودأبت وحدة البحث والتحليل بالرغم من صغر حجمها، حيث تتألف أساسا من اثنين من موظفي الفئة الفنية، على المشاركة بنشاط في الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي عقدت للمصدرين من البلدان المتلقية.
    Les conclusions concertées issues aussi bien des sessions du Conseil du commerce et du développement que des sessions des commissions contribuent à l'action menée dans les domaines de la recherche et de l'analyse, et de la coopération technique. UN الاستنتاجات المتفق عليها التي تحققت في دورات مجلس التجارة والتنمية ودورات اللجان تقدم إسهامات في ركن البحث والتحليل وركن التعاون التقني.
    116. Une délégation a encouragé le secrétariat à poursuivre sa collaboration avec les commissions régionales et d'autres organisations internationales dans le domaine de la recherche et de l'analyse. UN 116- وشجع أحد الوفود الأمانة على مواصلة تعاونها مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية في مجال البحث والتحليل.
    26. Les travaux que la CNUCED effectue dans le domaine de la recherche et de l'analyse et dans celui de la formation de consensus déterminent ses activités de coopération technique. UN 26- ينفذ عمل الأونكتاد في مجال البحث والتحليل وفي مجال بناء التوافق في الآراء من خلال أنشطته المتعلقة بالتعاون التقني.
    Des représentants ont déploré la tendance à mettre l'accent sur la coopération technique au détriment de la formation de consensus et de la recherche et de l'analyse. UN وقال بعض المندوبين إن التأكيد على التعاون التقني على حساب بناء توافق الآراء وعلى حساب البحث والتحليل قد أصبح اتجاهاً سائداً.
    Des représentants ont déploré la tendance à mettre l'accent sur la coopération technique au détriment de la formation de consensus et de la recherche et de l'analyse. UN وقال بعض المندوبين إن التأكيد على التعاون التقني على حساب بناء توافق الآراء وعلى حساب البحث والتحليل قد أصبح اتجاهاً سائداً.
    Le sous-programme relatif au développement de l'Afrique a ainsi été intégré aux programmes en faveur des pays en situation particulière, afin d'optimiser les synergies dans les domaines de la recherche et de l'analyse des politiques et d'aborder de façon cohérente les préoccupations de ces pays. UN وهكذا أدمج البرنامج الفرعي لتنمية أفريقيا في برامج البلاد التي تواجه أوضاعا خاصة، لزيادة تآزر البحوث وتحليل السياسات إلى أقصى حد، ولاتباع نهج مترابط تجاه المسائل التي تهم هذه البلدان.
    13. Dans sa conclusion, le Directeur assistant du Service de la recherche et de l'analyse des politiques de la Division des sociétés transnationales et de l'investissement de la CNUCED a remercié les délégations pour leurs observations et les débats riches d'enseignement. UN ١٣ - وشكر المدير المساعد لفرع البحوث وتحليل السياسات التابع لشعبة الشركات عبر الوطنية والاستثمار في الاونكتاد، ملاحظاته الختامية، الوفود على تعليقاتها وعلى المناقشة المفيدة للقضايا.
    105. Des déclarations liminaires sur le point 9 de l'ordre du jour ont été faites par la Chef du Service de la recherche et de l'analyse des tendances et le Chef du Service de la prévention de la toxicomanie et de la santé. UN 105- وألقى كلٌّ من رئيس فرع البحوث وتحليل الاتِّجاهات ورئيس فرع الوقاية من المخدِّرات والشؤون الصحية كلمةً استهلاليةً بشأن البند 9 من جدول الأعمال.
    Section scientifique et du laboratoire/Service de la recherche et de l'analyse des tendances/Division de l'analyse des politiques et des relations publiques UN شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة/فرع الأبحاث وتحليل الاتجاهات/قسم المختبرات والشؤون العلمية
    Le chef du Service de la recherche et de l'analyse des tendances sera chargé de gérer le Service et de diriger et coordonner la recherche, l'analyse et les activités scientifiques et criminalistiques de l'UNODC. UN وسيتولى رئيس فرع الأبحاث وتحليل الاتجاهات مسؤولية إدارة الفرع وتوجيه وتنسيق أبحاث المكتب وتحليلاته وأنشطته في مجالات العلوم والطب الشرعي.
    La Division de la population est restée un bureau d'analyse chargé à ce titre non seulement de la recherche et de l'analyse mais aussi de l'évaluation des demandes de projet reçues du FNUAP. UN وظلت شعبة السكان مكتبا تحليليا لا يعنى بالبحث والتحليل فحسب وإنما يعني أيضا بتقييم طلبات المشاريع الواردة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Il ressort des observations des participants qu'ils ont apprécié la compétence de la Division et trouvé un grand intérêt aux activités de la Section des pratiques professionnelles, du Groupe de la criminalistique numérique et du Groupe de la recherche et de l'analyse. UN وذُكر في الملاحظات الواردة من المشاركين أن المتدربين قد أدركوا مدى خبرة الشعبة، ولمسوا أهمية مهام قسم الممارسات المهنية، ووحدة الأدلة الجنائية الرقمية، ووحدة البحوث والتحليل.
    Il faudrait développer la coopération internationale dans les domaines de l'échange, de la recherche et de l'analyse d'informations relatives à la cybercriminalité. UN وينبغي أن يُطوّر التعاون الدولي في مجالات تبادل المعلومات والبحوث والتحليل المتعلقة بالجرائم الحاسوبية.
    g) En renforçant la pertinence de la recherche et de l'analyse pour la formation de consensus et l'assistance technique conformément aux besoins et aux priorités des pays en développement; UN (ز) التشديد على ما للبحث والتحليل من أهمية من أجل بناء توافق في الآراء والمساعدة التقنية وفقاً لاحتياجات البلدان النامية وأولوياتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus