"la recherche scientifique et technique" - Traduction Français en Arabe

    • البحث العلمي والتقني
        
    • البحوث العلمية والتكنولوجية
        
    • البحوث العلمية والتقنية
        
    • البحث العلمي والتكنولوجي
        
    • الأبحاث العلمية والتكنولوجية
        
    • الأبحاث العلمية والتقنية
        
    • والبحث العلمي والتقني
        
    • والبحوث العلمية والتقنية
        
    • للبحوث العلمية والتقنية
        
    • للأبحاث العلمية والتكنولوجية
        
    • بالبحوث العلمية والتقنية
        
    275. Le décret No 86-52 du 18 mars 1986 portant statut type des travailleurs du secteur de la recherche scientifique et technique : UN ٥٧٢- المرسوم رقم ٦٨-٢٥ المؤرخ في ٨١ آذار/مارس ٦٨٩١ والمتعلق بالنظام النموذجي للعاملين في قطاع البحث العلمي والتقني:
    Ayant pris connaissance de la note du Secrétariat général, du rapport du Secrétaire général sur l'action économique et sociale arabe commune et du rapport du Secrétaire général sur la promotion de la recherche scientifique et technique dans les États arabes, UN :: وعلى تقرير الأمين العام حول الدفع بجهود البحث العلمي والتقني في الدول العربية،
    Conseil de la recherche scientifique et technique de Turquie UN مجلس البحوث العلمية والتكنولوجية في تركيا
    Mettre en relation la recherche scientifique et technique et l'enseignement; UN :: الربط بين البحوث العلمية والتكنولوجية والتعليم؛
    La technologie spatiale ne doit pas être développée et appliquée uniquement dans l'intérêt de la recherche scientifique et technique, mais aussi pour satisfaire les nombreux besoins ressentis par les pays en développement dans les domaines notamment de la formation professionnelle, de la télédétection, de la protection de l'environnement et des télécommunications. UN ومضت قائلة إنه يجب تطوير التكنولوجيا الفضائية واستخدامها لا في إطار البحوث العلمية والتقنية فحسب، بل أيضا بهدف تلبية كثير من احتياجات البلدان النامية في مجالات مثل تدريب اﻹخصائيين والاستشعار من بعد وحماية البيئة والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La localisation des ordinateurs connectés a aussi des conséquences pour la recherche scientifique et technique. UN كذلك فإن موقع الحواسيب المضيفة له آثاره على البحث العلمي والتكنولوجي.
    Il s'agit d'un programme unique de dissertation qui combine la recherche scientifique et technique de très haut niveau avec des mesures visant à favoriser les carrières des femmes étudiantes et des jeunes femmes spécialistes des sciences et de réaliser une infrastructure de communication correspondante. UN وهو برنامج فريد يقوم على كتابة أطروحة تجمع بين الأبحاث العلمية والتكنولوجية العليا والتدابير التي تدعم الحياة المهنية للطالبات والمتخصصات في العلوم وتنفيذ الهياكل الأساسية للاتصالات ذات الصلة.
    c) Action 718 de la Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifique et technique, sur les applications météorologiques au service de l'agriculture; UN (ج) اجراء العمل 718 الخاص بالتعاون الأوروبي في ميدان الأبحاث العلمية والتقنية " تطبيقات الأرصاد الجوية لأغراض الزراعة " ؛
    — coordonner et promouvoir la recherche scientifique et technique en tant qu'instrument de développement des Etats membres du CILSS; UN - تنسيق وتعزيز البحث العلمي والتقني بوصفه أداة تنمية الدول اﻷعضاء في اللجنة الدائمة؛
    Réaffirmant la nécessité d'accorder davantage d'importance au développement de la recherche scientifique et technique dans les États arabes, UN - وإذ يؤكد مجددا على إيلاء أهمية أكبر لتطوير البحث العلمي والتقني في الدول العربية،
    Le continent africain peut avoir un avenir industriel viable s'il garantit certains facteurs fondamentaux du développement: une stabilité politique, sociale et institutionnelle, un système juridique et judiciaire solide, et une éducation à effet réel, surtout dans la recherche scientifique et technique. UN فيمكن أن يكون للقارة الأفريقية مستقبل صناعي مجد إذا ضمنت عوامل أساسية معينة للتنمية، هي: الاستقرار السياسي والاجتماعي والمؤسسي؛ ونظام قانوني وقضاء سليمان؛ ونظام تعليمي يكون له أثر حقيقي، بالأخص في ميدان البحث العلمي والتقني.
    La rareté des données et la faiblesse des infrastructures de collecte des données demeurent l'obstacle majeur au développement de la recherche scientifique et technique en Afrique. UN `4 ' مازالت ندرة البيانات وضعف هياكل جمع البيانات يشكلان عقبة كأداء أمام تطور البحوث العلمية والتكنولوجية في أفريقيا.
    C. Service d'archivage de la recherche scientifique et technique UN جيم - مرفق إيداع البحوث العلمية والتكنولوجية
    39. Les participants ont remercié le Conseil de la recherche scientifique et technique de Turquie de son hospitalité et de l'excellente organisation de l'Atelier. UN 39- وأعرب المشاركون عن تقديرهم لمجلس البحوث العلمية والتكنولوجية في تركيا لحسن ضيافته ولحسن تنظيم حلقة العمل.
    4. Le Conseil turc de la recherche scientifique et technique est récemment devenu membre du Groupe sur l'observation de la Terre, conformément à l'annonce faite sur le site officiel du Groupe. UN 4- وأصبح مجلس البحوث العلمية والتقنية في الآونة الأخيرة عضوا ممثلا لتركيا في الفريق المختص برصد الأرض، كما أعلن عن ذلك في الموقع الرسمي للفريق على الإنترنت.
    5. À la suggestion de l'Agence spatiale néerlandaise (NVR), des négociations bilatérales en vue de la coopération entre le Conseil turc de la recherche scientifique et technique et l'Agence spatiale néerlandaise ont commencé. UN 5- وبناء على اقتراحات وكالة الفضاء الهولندية، بدأت مفاوضات ثنائية من أجل التعاون بين مجلس البحوث العلمية والتقنية ووكالة الفضاء الهولندية.
    On a indiqué ci-dessous les principaux services administratifs ayant des compétences dans le domaine de la recherche scientifique et technique. UN وهكذا توجد في اﻹقليم عدة إدارات حكومية لها اختصاصات في مجال البحث العلمي والتكنولوجي أهمها ما يلي.
    23. Soutien au développement de la recherche scientifique et technique dans les pays arabes UN الثالث والعشرون - دعم وتطوير البحث العلمي والتكنولوجي في الدول العربية
    À la suite de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, la Commission et la CNUCED ont mené des consultations avec le Conseil turc de la recherche scientifique et technique sur les manières d'appliquer le document issu de cette conférence. UN وفي أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، انهمك كل من اللجنة والأونكتاد في إجراء مشاورات مع مجلس الأبحاث العلمية والتكنولوجية في تركيا بشأن الطرق الكفيلة بتنفيذ نتائج المؤتمر.
    d) Action 719 de la Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifique et technique, sur l'exploitation des systèmes d'information géographique en climatologie et météorologie. UN (د) اجراء العمل 719 الخاص بالتعاون الأوروبي في ميدان الأبحاث العلمية والتقنية " استعمال نظم المعلومات الجغرافية في الأبحاث المناخية والأرصاد الجوية " .
    Plus des deux tiers du budget de l'État sont alloués au développement social et à la recherche scientifique et technique. UN ويخصص أكثر من ثلثي ميزانية الدولة لأغراض التنمية الاجتماعية والبحث العلمي والتقني.
    La réalisation des droits à la santé et à l'éducation, la recherche scientifique et technique, la culture et les sports, sont possibles à Cuba parce que le peuple cubain contrôle son destin politique et les ressources du pays dans une démocratie participative conçue et approuvée par le peuple. UN وأشار إلى أنه قد تحققت إنجازات في مجالات الرعاية الصحية والتعليم والبحوث العلمية والتقنية والثقافة والرياضة وذلك بالنظر إلى أن الشعب الكوبي يسيطر على المصير السياسي للبلد وموارده من خلال ديمقراطية تشاركية صمّمها الشعب واعتمدها.
    RASAT sera le premier satellite conçu, développé et construit par le Département spatial du Conseil turc de la recherche scientifique et technique (TUBITAK). UN وسيكون راسات أول ساتل تقوم بتصميمه وتطويره وبنائه إدارةُ الفضاء التابعة لمجلس تركيا للبحوث العلمية والتقنية (توبيتاك).
    23. Le Conseil national de la recherche scientifique et technique a institué en 1999 un code de bioéthique et de sécurité biologique qui réglemente l'ensemble des activités menées au Venezuela en matière de bioéthique. UN 23- ووضع المجلس الوطني للأبحاث العلمية والتكنولوجية في عام 1999 مدونة بشأن أخلاقيات علم الأحياء والسلامة الحيوية تعد إطاراً لكل ما يجري في فنزويلا من عمل بشأن أخلاقيات علم الأحياء.
    Les propositions du Comité de coordination interinstitutions sur la réduction des débris spatiaux ont été soigneusement étudiées par l'Institut de recherche sur les technologies de l'information et l'électronique du Conseil de la recherche scientifique et technique de Turquie. UN عُني معهد بحوث تكنولوجيات المعلومات والالكترونيات التابع للمجلس المعني بالبحوث العلمية والتقنية في تركيا بدراسة مقترحات لجنة التنسيق " يادك " بشأن تخفيف مخاطر الحطام الفضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus