"la recherche-développement en" - Traduction Français en Arabe

    • البحث والتطوير في
        
    • للبحث والتطوير في
        
    • بالبحث والتطوير في
        
    • البحث والتطوير المتعلقين
        
    Plus récemment, la recherche-développement en agriculture a permis la production de cultures génétiquement modifiées. UN وفي الآونة الأخيرة، ساعدت أعمال البحث والتطوير في مجال الزراعة على إنتاج محاصيل معدّلة وراثيا.
    Il fait également de la recherche-développement en matière linguistique. UN ويوفر أيضاً البحث والتطوير في مجال اللغات.
    Pour maximiser son impact social, la recherche-développement en matière de santé devait être guidée plus énergiquement par les besoins du public. UN ولزيادة الأثر الاجتماعي إلى أقصى حد، ينبغي أن يكون البحث والتطوير في مجال الصحة مدفوعا باحتياجات عامة الناس بقوة أكبر.
    Dans le cas d'installations mixtes, fournir les renseignements ci-après uniquement pour la partie de l'installation consacrée à la recherche-développement en matière de défense. UN في المرافق المتقاسمة تقدم المعلومات التالية وذلك فيما يتعلق بالجزء المخصص للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي فحسب.
    Dans le cas d'installations mixtes, fournir les renseignements ci-après uniquement pour la partie de l'installation consacrée à la recherche-développement en matière de défense. UN في المرافق المتقاسمة تقدم المعلومات التالية وذلك فيما يتعلق بالجزء المخصص للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي فحسب.
    Le cinquième grand volet programmatique est celui de la recherche-développement en nonprolifération. UN ويتركز النشاط البرنامجي الرئيسي الخامس على البحث والتطوير في مجال عدم الانتشار.
    Renforcement de la capacité de production par la recherche-développement en Afrique du Nord UN تنشيط قدرات الإنتاج من خلال البحث والتطوير في شمال أفريقيا
    53. Encourage la création d'un centre international d'excellence chargé de promouvoir la recherche-développement en matière de biocarburants; UN 53 - تشجع على إنشاء مركز دولي للامتياز من أجل تعزيز البحث والتطوير في مجال الوقود الحيوي؛
    De surcroît, aucun des documents confisqués ne contenait d'informations sur la recherche-développement en matière d'enrichissement par centrifugation gazeuse, à l'exception de certaines indications inclinant à penser que ces travaux avaient commencé au milieu de 1987, lorsque du personnel travaillant sur la diffusion gazeuse avait été muté au programme d'enrichissement par centrifugation gazeuse. UN وعلاوة على ذلك، لم تتضمن أي وثيقة من الوثائق التي تم الاستيلاء عليها معلومات بشأن عمليات البحث والتطوير في مجال التخصيب بالطرد المركزي الغازي، باستثناء اشارات الى أنها قد بدأت في منتصف عام ١٩٨٧ بنقل الموظفين الذين كانوا يعملون في مجال الانتشار الغازي الى برنامج التخصيب بالطرد المركزي الغازي.
    Promotion de la recherche-développement en Afrique du Nord UN تدعيم البحث والتطوير في شمال أفريقيا
    e) Promouvoir la recherche-développement en matière d'éducation en vue du développement durable; UN (ه) تشجيع البحث والتطوير في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة؛
    Il s'agissait essentiellement de savoir si les pays peuvent encourager les investissements du secteur privé dans la recherche-développement en ajustant simplement certains instruments financiers, tels que les subventions pour la recherche et les incitations fiscales. UN وكان السؤال الرئيسي المطروح في الدراسة هو ما إذا كانت البلدان تستطيع أن تنشط الاستثمارات في البحث والتطوير في قطاع المشاريع من خلال مجرد تحسين الصكوك المالية، مثل المنح البحثية والحوافز الضريبية.
    la recherche-développement en agriculture ne peut être entièrement confiée au secteur privé. UN 13 - ولا يمكن ترك البحث والتطوير في المجال الزراعي كلية في أيدي القطاع الخاص.
    Ce comité s'occupera notamment de la recherche-développement en matière de formation, de l'élaboration des programmes et de la description et du contenu général des cours, de la liste des ouvrages à lire et de la mise au point des matériels pédagogiques. UN وسيضطلع المجلس بمهام تشمل البحث والتطوير في مجال التعليم، ووصف الدروس وتطوير مخططات مناهجها الدراسية ومخططات الدروس، وتحديد الكتب التي يوصى بقراءتها واستحداث مواد دراسية.
    Dans le cas d'installations mixtes, fournir les renseignements ci-après uniquement pour la partie de l'installation consacrée à la recherche-développement en matière de défense. UN في المرافق المتقاسمة تقدم المعلومات التالية وذلك فيما يتعلق بالجزء المخصص للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي فحسب.
    Alors que des ressources considérables ont été consacrées à la mise au point de mines terrestres particulièrement meurtrières, on n'a guère accordé d'attention à la recherche-développement en matière de matériel et de techniques de déminage civil. UN وفي حين تكرس موارد ضخمة لاستحداث ألغام برية مهلكة على نحو خاص، لم تول عناية تذكر للبحث والتطوير في مجال المعدات والتقنيات المدنية ﻹزالة اﻷلغام.
    1. La Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et le Centre de coopération internationale pour la recherche-développement en techniques de navigation par satellite en Asie du Sud-Est UN 1- الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بُعد ومركز التعاون الدولي للبحث والتطوير في مجال تكنولوجيا الملاحة الساتلية في جنوب شرق آسيا
    Dans le cas d'installations mixtes, fournir les renseignements ci-après uniquement pour la partie de l'installation consacrée à la recherche-développement en matière de défense biologique. UN في المرافق المتقاسَمة تقدم المعلومات التالية وذلك فيما يتعلق بالجزء المخصص للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي فحسب.
    h) Colloque parrainé par l'OMS intitulé " la recherche-développement en matière de contraceptifs jusqu'à l'an 2000 et au-delà " , Mexico, 1993; UN )ح( ندوة منظمة الصحة العالمية للبحث والتطوير في مجال وسائل منع الحمل لعام ٢٠٠٠ وما بعده، مدينة المكسيك، ١٩٩٣؛
    Les ministres ont également attiré l'attention sur l'importance d'une application intégrale des recommandations issues du Sommet, notamment celles portant sur la recherche-développement en science et en technique et sur le renforcement du système de santé dans les pays en développement. UN كما استرعى الوزراء الانتباه إلى أهمية ضمان التنفيذ الكامل لتوصيات من قبيل تلك المتعلقة بالبحث والتطوير في مجال العلم والتكنولوجيا والمتعلقة بتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية.
    la recherche-développement en biotechnologie semble être résolument axée sur la protéomique et les systèmes à petits ARNs, avec une croissance rapide observée en épigénomique et en biologie des appareils anatomiques. UN ويبدو أن البحث والتطوير المتعلقين بالتكنولوجيا الأحيائية يركزان تركيزاً شديداً على البروتيوميات ونظم التطابق الترابطي النسبي الصغيرة، مع حدوث تطور سريع في علم الجينوميات التخلقية وبيولوجيا النظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus