"la recherchedéveloppement" - Traduction Français en Arabe

    • البحث والتطوير
        
    • والبحث والتطوير
        
    • البحوث والتطوير
        
    • البحث والاستحداث
        
    • لنفقات الأبحاث والتطوير
        
    La plupart des pays en développement ne consacrent que des sommes négligeables à la recherchedéveloppement officielle. UN فمعظم البلدان النامية لا تنفق إلا مبالغ ضئيلة جداً على البحث والتطوير الرسميين.
    Les pays en développement pourraient envisager de renforcer les mesures d'incitation à la commercialisation de la recherchedéveloppement financée par des fonds publics; UN :: يمكن للبلدان النامية أن تنظـر في تعزيز الحوافـز لتسويق أنشطة البحث والتطوير التي ينفَق عليها من المال العام:
    L'aide à la recherchedéveloppement agricole a été très insuffisante. UN أما المعونة المقدمة لأنشطة البحث والتطوير في القطاع الزراعي فقد كانت غير كافية إلى حد يرثى له.
    Le FASB examinera l'option de la valeur actuelle, les placements immobiliers, la recherchedéveloppement et d'autres éléments. UN بينما سيدرس مجلس معايير المحاسبة المالية خيار القيمة العادلة والاستثمار العقاري والبحث والتطوير وأحداثاً أخرى لاحقة.
    Afin de maintenir la compétitivité et le bon fonctionnement de ce secteur, l'accent est mis sur la recherchedéveloppement (RD) et sur l'adoption des techniques nouvelles. UN وللإبقاء على تنافسية وفعالية أداء هذا القطاع، يجري التركيز على أهمية البحث والتطوير وتطبيق تكنولوجيات جديدة.
    En 50 ans, nous avons assisté à la recherchedéveloppement sur les armes nucléaires, le déploiement de telles armes et ensuite leur réduction. UN وشهدت البشرية، خلال السنوات الخمسين الماضية، عملية البحث والتطوير في مجال الأسلحة النووية ونشرها ثم الحد منها.
    Promouvoir la recherchedéveloppement en matière d'éducation en vue du développement durable UN تشجيع البحث والتطوير في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة
    Ils ont également recommandé que la CNUCED organise des activités de formation dans les domaines de l'amélioration et de la différenciation des produits et de la recherchedéveloppement. UN كما أوصوا الأونكتاد بأن يوفر التدريب على تحسين مستوى المنتجات وتمايزها وعلى القيام بأعمال البحث والتطوير.
    Dans certains pays, les PME sont extrêmement actives dans le domaine de la recherchedéveloppement et dans la conception de produits novateurs. UN وتنشط المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في بعض البلدان نشاطا كبيرا في مجال البحث والتطوير واستحداث منتجات جديدة ومبتكرة.
    Divers instruments sont utilisés à cette fin. Le présent document donne des exemples de modernisation technologique en Malaisie et en Tunisie, puis de financement de la recherchedéveloppement aux ÉtatsUnis, dans l'Union européenne et en Chine. UN إذ يجري استخدام طائفة من الوسائل وتزودنا هذه الوثيقة بأمثلة عن رفع مستوى التكنولوجيا في ماليزيا وتونس أولاً، ثم عن تمويل البحث والتطوير في الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي والصين.
    En République de Corée, la recherchedéveloppement n'a pas été encouragée avant la fin des années 60. UN ولم تُبذل جهود لتشجيع البحث والتطوير في جمهورية كوريا حتى نهاية الستينات.
    La capacité des pays à satisfaire la demande croissante d'énergie supposait que les investissements appropriés soient consentis dans la recherchedéveloppement. UN وقدرة البلدان على تلبية الطلب المتزايد على الطاقة تعتمد على الاستثمار استثماراً مناسباً في البحث والتطوير.
    Encourager la recherchedéveloppement en vue de l'utilisation durable des parcours, y compris la production fourragère, l'élevage et la fixation des dunes de sable; UN :: تعزيز البحث والتطوير للاستخدام الرشيد للمراعي، بما في ذلك إنتاج العلف، وتربية الحيوانات، وتثبيت الكثبان الرملية؛
    Les pouvoirs publics peuvent favoriser l'établissement de liens aux fins de la recherchedéveloppement entre les secteurs public et privé en établissant des relations institutionnelles formelles. UN ويمكن للحكومات أن تشجع الروابط بين القطاعين العام والخاص في مجال البحث والتطوير عن طريق إقامة علاقات مؤسسية رسمية.
    En outre, il faut de toute urgence redoubler d'efforts dans le domaine de la recherchedéveloppement liée aux maladies négligées. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم بصورة عاجلة القيام بمزيد من البحث والتطوير فيما يتصل بالأمراض المهمَلة.
    iv) Renforcement des capacités technologiques dans le domaine de la recherchedéveloppement, pour appuyer les forces armées et contribuer à la réalisation des objectifs en matière de défense; UN `4` زيادة القدرات التكنولوجية لقطاعات البحث والتطوير بغية دعم القوات المسلحة والإسهام في تحقيق الأهداف الدفاعية.
    18. Les pays dans lesquels les progrès économiques sont appréciables et ceux qui ont consacré des investissements substantiels à la recherchedéveloppement sont souvent les mêmes. UN 18- هنالك ارتباط وثيق بين البلدان التي حققت تحسناً اقتصادياً هاماً وتلك التي استثمرت بشكل كبير في مجال البحث والتطوير.
    L'innovation et la recherchedéveloppement (RD) sont d'une importance toute particulière pour les pays en développement. UN ويتسم الابتكار والبحث والتطوير بأهمية كبيرة لدى البلدان النامية.
    Les autres services aux entreprises comprennent des activités diverses comme les services juridiques, la publicité, les services de conseil, la comptabilité et la recherchedéveloppement. UN وتشمل خدمات الأعمال التجارية الأخرى أنشطة مختلفة كالخدمات القانونية والإعلانات والخدمات الاستشارية والمحاسبة والبحث والتطوير.
    III. THÈME SECONDAIRE 2: INTERACTION MUTUELLE ET INTERDÉPENDANCE DE L'ENSEIGNEMENT SCIENTIFIQUE ET TECHNOLOGIQUE ET DE la recherchedéveloppement UN ثالثاً- الموضوع الفرعي 2: التفاعل والتآزر بين تعليم العلم والتكنولوجيا والبحث والتطوير
    Les autres secteurs en quête de financement pour la recherchedéveloppement sont défavorisés. UN وهذا يضر بالمنافسين الآخرين في صناديق البحوث والتطوير.
    Il faut également investir dans la recherchedéveloppement et la coopération technologique au niveau régional afin de mettre en place les bases scientifiques et technologiques des relations économiques à venir. UN كما يلزم الاستثمار في البحث والاستحداث والتطوير والتعاون التكنولوجي على الصعيد الإقليمي بغية إرساء الأساس العلمي والتكنولوجي للعلاقات الاقتصادية مستقبلاً.
    Dans certains pays d'Afrique, les fonds alloués par des donateurs à la recherchedéveloppement en agriculture atteignent 80 % du total. UN فتمويل المانحين لنفقات الأبحاث والتطوير في الزراعة قد ارتفع حتى بلغ 80 في المائة في بعض البلدان في أفريقيا(5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus