"la recommandation ci-après" - Traduction Français en Arabe

    • التوصية التالية
        
    • التوصية الواردة أدناه
        
    • التوصية أدناه
        
    • التوصية الآتية
        
    • ومن شأن هذه التوصية
        
    • يلي التوصية
        
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après améliorera la responsabilisation: UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يكفل تحسين المساءلة:
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après améliorera la responsabilisation: UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يكفل تحسين المساءلة:
    L'application de la recommandation ci-après devrait renforcer le contrôle et la conformité aux règles. UN ومن المتوقع أن تؤدي التوصية التالية إلى تحسين السيطرة والامتثال في هذا الصدد.
    L'application de la recommandation ci-après devrait renforcer l'efficacité des organismes du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين الكفاءة في منظمات منظومة الأمم المتحدة.
    L'application de la recommandation ci-après devrait renforcer le contrôle et la conformité aux règles. UN ومن المتوقع أن تؤدي التوصية التالية إلى تحسين السيطرة والامتثال في هذا الصدد.
    L'application de la recommandation ci-après devrait renforcer l'efficacité des organismes du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين الكفاءة في منظمات منظومة الأمم المتحدة.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer la transparence dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الشفافية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer le contrôle dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الرقابة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer la transparence dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الشفافية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer le contrôle dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الرقابة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    L'application de la recommandation ci-après améliorerait la transparence. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يعزز المساءلة.
    L'application de la recommandation ci-après améliorerait la transparence. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يعزز المساءلة.
    L'application de la recommandation ci-après permettrait de renforcer l'efficacité et de diffuser les meilleures pratiques UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يزيد من الكفاءة وأن ينشر أفضل الممارسات.
    la recommandation ci-après contribuera à des gains d'efficacité et à la diffusion des meilleures pratiques. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يسهم في زيادة الفعالية ونشر أفضل الممارسات.
    L'application de la recommandation ci-après contribuera à améliorer l'efficacité. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يسهم في تعزيز الكفاءة.
    L'application de la recommandation ci-après devrait permettre de renforcer la représentation des femmes aux postes de direction au sein de l'Office. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين التوازن بين الجنسين على مستوى الإدارة العليا داخل المكتب.
    L'application de la recommandation ci-après devrait permettre d'améliorer la transparence et la performance de l'Office. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز المساءلة داخل المكتب وأداء المكتب
    L'application de la recommandation ci-après devrait permettre d'améliorer la transparence et la performance du secrétariat de l'OICS. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز مساءلة وأداء أمانة الهيئة
    L'application de la recommandation ci-après devrait améliorer l'efficacité de la fonction de déontologie des organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم فعالية المهمة المتعلقة بالأخلاقيات في منظمات الأمم المتحدة.
    L’application de la recommandation ci-après permettrait de gagner en efficacité. UN ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تحسين الكفاءة.
    Le Comité a recensé un certain nombre de domaines dans lesquels le cadre pourrait être amélioré, comme indiqué dans la recommandation ci-après. UN وحدد المجلس عددا من المجالات التي يمكن فيها تحسين الإطار، ترد في التوصية أدناه.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait permettre d'améliorer les dispositifs de contrôle et le respect des obligations lors des interventions humanitaires. UN 145- يتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية الآتية إلى تعزيز الضوابط والامتثال في حالات الاستجابة الإنسانية.
    65. la recommandation ci-après vise à améliorer la coordination, la cohérence et la coopération au sein du système des Nations Unies. UN 65 - ومن شأن هذه التوصية أن تحسن التنسيق والاتساق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    36. la recommandation ci-après facilitera le choix des services d’hébergement informatique. UN 36 - وفيما يلي التوصية التي ستيسّر عملية اختيار خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus