"la recommandation de l'" - Traduction Français en Arabe

    • الذي أوصى به
        
    • التوصية الصادرة عن منظمة
        
    • أوصى المنتدى
        
    • التوصية المقدمة من
        
    • توصية منظمة التعاون
        
    • عن منظمة التعاون
        
    • مشورة الرابطة
        
    À sa 44e séance, le 30 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation de l'Instance permanente, le projet de décision II intitulé < < Dates de la neuvième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones > > (voir E/2009/43, chap. I.A). UN 247 - في الجلسة 44 المعقودة في 30 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الثاني المعنون ' ' مواعيد انعقاد الدورة التاسعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية``، الذي أوصى به المنتدى الدائم (انظر E/2009/43، الفصل الأول، ألف).
    À sa 49e séance, le 22 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation de l'Instance permanente24, le projet de décision IV intitulé < < Ordre du jour provisoire de la quatrième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones > > . UN 374 - في جلسته، 49 المعقودة في 22 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر الرابع الذي أوصى به المنتدى الدائم، والمعنون " جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة للمنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية " .
    S'agissant de la participation aux procédures administratives ou judiciaires, la recommandation de l'OCDE note qu'elle vise à faciliter le règlement des problèmes de pollution transfrontière. UN 320- وتلاحظ التوصية الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن المقصود بالمشاركة في جلسات الاستماع الإدارية والإجراءات القانونية هو تيسير حل مشاكل التلوث العابر للحدود.
    la recommandation de l'OCDE sur le contrôle des fusions (2005) souligne l'importance de la coopération et de la coordination en matière de contrôle des fusions internationales. UN وتؤكد التوصية الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن استعراض عمليات الاندماج (2005) أهمية التعاون والتنسيق في استعراض عمليات الاندماج عبر الوطنية.
    À sa 46e séance, le 16 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation de l'Instance permanente, le projet de décision intitulé < < Journée de réunion supplémentaire > > (voir E/2014/43, chap. I, sect. A, projet de décision V). Voir décision 2014/247 du Conseil. UN ٢٢٠ - في الجلسة 46 المعقودة في 16 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون " اجتماع إضافي ليوم واحد " الذي أوصى المنتدى الدائم باعتماده (انظر E/2014/43، الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع المقرر الخامس). انظر مقرر المجلس 2014/247.
    Ce mécanisme répond aux préoccupations évoquées dans la recommandation de l'Espagne. UN وتعالج هذه الآلية أسباب القلق الواردة في التوصية المقدمة من إسبانيا.
    Des instruments multilatéraux comme la recommandation de l'OCDE concernant la coopération et la Convention de La Haye sur l'obtention de preuves n'ont apparemment guère été utiles pour résoudre ces problèmes. UN والصكوك المتعددة اﻷطراف مثل توصية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن التعاون واتفاقية لاهاي بشأن اﻷدلة قد كانت على ما يبدو محدودة اﻷهمية في حل مثل هذه المشاكل.
    Sur la recommandation de l'Ordre des médecins de Hong Kong, en 1994, le handicap viscéral a été redéfini de façon à limiter son application aux fonctions locomotrices d'un individu et une nouvelle définition a été établie, ne retenant que l'invalidité résultant de maladies affectant les organes corporels. UN وبناء على مشورة الرابطة الطبية في هونغ كونغ في عام 1994، أعيد تعريف الإعاقة البدنية ليقتصر انطباقها على الإعاقة التي تؤثر على وظائف الفرد الحركية، ووضِع تعريف جديد للإعاقة الأحشائية باعتبارها أي إعاقات أخرى تنشأ عن الأمراض التي تؤثر على أعضاء الجسم.
    À sa 49e séance, le 22 juillet, le Conseil a examiné, sur la recommandation de l'Instance permanente24, le projet de décision V intitulé < < Proposition tendant à proclamer une deuxième décennie internationale des populations autochtones > > . UN 375 - في جلسته، 49 المعقودة في 22 تموز/يوليه، نظر المجلس في مشروع المقرر الخامس الذي أوصى به المنتدى العالمي(24)، والمعنون " اقتراح إعلان عقد دولي ثان للشعوب الأصلية في العالم " .
    À sa 49e séance, le 22 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation de l'Instance permanente24, le projet de décision IV intitulé < < Ordre du jour provisoire de la quatrième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones > > . UN 321- في جلسته، 49 المعقودة في 22 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر الرابع الذي أوصى به المنتدى الدائم، والمعنون " جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة للمنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية " .
    À sa 49e séance, le 22 juillet, le Conseil a examiné, sur la recommandation de l'Instance permanente24, le projet de décision V intitulé < < Proposition tendant à proclamer une deuxième décennie internationale des populations autochtones > > . UN 322- في جلسته، 49 المعقودة في 22 تموز/يوليه، نظر المجلس في مشروع المقرر الخامس الذي أوصى به المنتدى العالمي(24)، والمعنون " اقتراح بإعلان عقد دولي ثان للشعوب الأصلية في العالم " .
    À sa 44e séance, le 30 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation de l'Instance permanente, le projet de décision II, intitulé < < Dates de la neuvième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones > > (voir E/2009/43, chap. I.A). UN 253 - في الجلسة 44 المعقودة في 30 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الثاني المعنون ' ' مواعيد انعقاد الدورة التاسعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية``، الذي أوصى به المنتدى الدائم (انظر E/2009/43، الفصل الأول، ألف).
    À sa 42e séance, le 24 juillet, le Conseil a, sur la recommandation de l'Instance permanente, adopté le projet de décision I intitulé < < Réunion d'un groupe d'experts internationaux sur l'application de l'article 42 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > (voir E/2008/43, chap. I, sect. A). UN 258 - اعتمد المجلس في جلسته 42 المعقودة في 24 تموز/يوليه مشروع المقرر الأول الذي أوصى به المنتدى بعنوان ' ' اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بتنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية`` (انظر E/2008/43، الفصل الأول - ألف).
    38. La Commission était saisie, pour examen, de la recommandation de l'OMS visant le transfert de l'acide gamma-hydroxybutyrique (GHB) du Tableau IV au Tableau II de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes. UN 38- عُرضت على اللجنة التوصية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية بشأن نقل حمض غاما-هيدروكسي الزبد من الجدول الرابع إلى الجدول الثاني من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971 للنظر فيها.
    À sa 48e séance, le 28 juillet, sur la recommandation de l'Instance permanente, le Conseil a adopté le projet de décision II intitulé < < Dates et lieu de la onzième session de l'Instance permanente > > (voir E/2011/43, chap. I, sect. A). UN 324 - في الجلسة 48، المعقودة في 28 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر الثاني، المعنون " مكان وتاريخ انعقاد دورة المنتدى الدائم الحادية عشرة " ، الذي أوصى المنتدى الدائم باعتماده (انظر E/2011/43، الفصل الأول، الفرع ألف).
    À sa 46e séance, le 26 juillet, sur la recommandation de l'Instance permanente, le Conseil a adopté le projet de décision III intitulé < < Rapport de l'Instance permanente sur les questions autochtones sur les travaux de sa onzième session et ordre du jour provisoire de sa douzième session > > (voir E/2012/43, chap. I, sect. A). UN 250 - في الجلسة 46، المعقودة في 26 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون " تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الحادية عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورته الثانية عشرة " ، الذي أوصى المنتدى الدائم باعتماده (انظر E/2012/43، الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع المقرر الثالث).
    À sa 48e séance, le 28 juillet, sur la recommandation de l'Instance permanente, le Conseil a adopté le projet de décision II intitulé < < Dates et lieu de la onzième session de l'Instance permanente > > (voir E/2011/43, chap. I, sect. A). UN 318 - في الجلسة 48، المعقودة في 28 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر الثاني، المعنون " مكان وتاريخ انعقاد دورة المنتدى الدائم الحادية عشرة " ، الذي أوصى المنتدى الدائم باعتماده (انظر E/2011/43، الفصل الأول، الفرع ألف).
    vi) Publie cette demande ainsi que la recommandation de l'entité indépendante accréditée et accorde au public un délai de YY jours pour communiquer des observations; UN `6` نشر ذلك الطلب مع التوصية المقدمة من الكيان المستقل المعتمد والسماح بـ ص ص يوماً للتعليقات من الجمهور؛
    Il y a eu effectivement collaboration, du moins dans une certaine mesure, conformément à la recommandation de l'OCDE concernant la coopération dans les affaires de concurrence, ainsi qu'aux accords bilatéraux de coopération en vigueur entre certains Etats membres de cette organisation. UN وقد سجل مثل هذا التعاون، إلى حد ما على اﻷقل، في إطار توصية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن التعاون في قضايا المنافســة وفي إطار اتفاقات تعـــاون ثنائي سارية بين بعض الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Handicap physique 13. Suivant la recommandation de l'Ordre des médecins de Hong Kong, en 1994, le RPP adopte la définition suivante de la personne handicapée physique: UN 13- ومع وضع مشورة الرابطة الطبية في هونغ كونغ في عام 1994 في الاعتبار، تعتمد الخطة البرنامجية لإعادة التأهيل التعريف التالي للشخص ذي الإعاقة البدنية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus