"la recommandation de la sous-commission" - Traduction Français en Arabe

    • توصية اللجنة الفرعية
        
    • بتوصية اللجنة الفرعية
        
    En 1990, elle a approuvé la recommandation de la Sous-Commission tendant à désigner M. Luis Varela Quirós, rapporteur spécial sur la discrimination à l'encontre des personnes infectées par le VIH ou atteintes du SIDA, pour une période de trois ans. UN وفي عام ١٩٩٠، وافقت على توصية اللجنة الفرعية بتعيين السيد لويس فاريلا كيروس لمدة ثلاثة أعوام كمقرر خاص معني بالتمييز ضد اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو اﻷشخاص المصابين بمتلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Tenant compte en particulier de la recommandation de la Sous-Commission tendant à ce que la Commission nomme un rapporteur spécial sur la situation des droits de l''homme et des libertés fondamentales des populations autochtones, UN وإذ تأخذ في اعتبارها بشكل خاص توصية اللجنة الفرعية بأن تقوم اللجنة بتعيين مقرر خاص يعنى بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين،
    58. À sa cinquante-sixième session, la Commission des droits de l'homme, dans sa décision 2000/104, a approuvé la recommandation de la Sous-Commission. UN 58- وأيدت لجنة حقوق الإنسان في مقررها 2000/104 الذي اعتمدته في دورتها السادسة والخمسين، توصية اللجنة الفرعية.
    Dans sa décision 1994/104, la Commission a décidé d'approuver la recommandation de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, concernant les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants Documents officiels du Conseil de sécurité et social, 1994, Supplément No 4 et rectificatif (E/1994/24 et Corr.1), chap. II, sect. B. UN وفي المقرر ١٩٩٤/١٠٤، قررت اللجنة أن تؤيد توصية اللجنة الفرعية بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال.
    Prenant note également de la recommandation de la Sous-Commission tendant à ce que la Commission désigne un expert pour mener une enquête et établir une étude sur les allégations concernant le prélèvement d'organes et de tissus sur des enfants et des adultes à des fins commerciales, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بتوصية اللجنة الفرعية بأن تعيﱢن لجنة حقوق اﻹنسان خبيراً للتحقيق في الادعاءات المتعلقة باستئصال اﻷعضاء واﻷنسجة من اﻷطفال والكبار لﻷغراض التجارية وإعداد دراسة عن ذلك،
    À sa cinquante et unième session, en 1995, la Commission examinera la recommandation de la Sous-Commission tendant à prolonger le mandat du Rapporteur spécial sur les pratiques traditionnelles. UN وستنظر اللجنة، في دورتها الحادية والخمسين في توصية اللجنة الفرعية بتمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية.
    Considérant la recommandation de la Sous-Commission de nommer Mme H. E. Warzazi rapporteur spécial chargé d'examiner les questions de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine et de la servitude pour dette, UN وإذ تضع في اعتبارها توصية اللجنة الفرعية بتعيين السيدة حليمة مبارك ورزازي مقررة خاصة معنية باستغلال عمل اﻷطفال وعبودية الدين،
    a) Remplacer les mots " fait sienne la recommandation de la Sous-Commission et suggère " par " recommande " ; UN )أ( الاستعاضة عن عبارة " تؤيد توصية اللجنة الفرعية وتقترح " بكلمة " توصي " ؛
    A sa 55ème séance, le 4 mars 1994, la Commission, prenant acte de la résolution 1993/33 de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, en date du 25 août 1993, a décidé, sans procéder à un vote, d'approuver la recommandation de la Sous-Commission tendant à ce que : UN أحاطت اللجنة علما، في جلستها ٥٥ المعقودة في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، بقرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ١٩٩٣/٣٣ المؤرخ في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣، ووافقت بدون تصويت، على توصية اللجنة الفرعية:
    56. A sa cinquantième session, la Commission, par sa décision 1994/104, prenant note de la résolution 1993/33 de la Sous-Commission, a approuvé la recommandation de la Sous-Commission tendant à ce que le mandat du Rapporteur spécial soit prorogé pour une autre année. UN ٦٥- وأحاطت لجنة حقوق الانسان علما في دورتها الخمسين، في مقررها ٤٩٩١/٤٠١ بقرار اللجنة الفرعية ٣٩٩١/٣٣، ووافقت على توصية اللجنة الفرعية بتمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى.
    183. A sa cinquantième session, la Commission, dans sa résolution 1994/41, a fait sienne la recommandation de la Sous-Commission, et a prié le Président de la Commission de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial dont le mandat comporterait les missions suivantes : UN ٣٨١- وأيدت لجنة حقوق الانسان في دورتها الخمسين، في قرارها ٤٩٩١/١٤، توصية اللجنة الفرعية ورجت من رئيس لجنة حقوق الانسان أن يعين، لمدة قوامها ثلاثة أعوام مقررا خاصا تنطوي ولايته على المهام التالية:
    Dans sa décision 1994/104, la Commission a décidé d'approuver la recommandation de la Sous-Commission sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants. UN وفي المقرر ١٩٩٤/١٠٤، قررت اللجنة الموافقة على توصية اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات فيما يتعلق بالممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال.
    170. A sa cinquantième session, la Commission, dans sa résolution 1994/41, a fait sienne la recommandation de la Sous-Commission, et a prié le Président de la Commission de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial dont le mandat comporterait les tâches suivantes : UN ٠٧١- وأيدت لجنة حقوق الانسان في دورتها الخمسين، في قرارها ٤٩٩١/١٤، توصية اللجنة الفرعية ورجت من رئيس لجنة حقوق الانسان أن يعين، لمدة ثلاثة أعوام، مقررا خاصا تنطوي ولايته على المهام التالية:
    La Commission des droits de l'homme a fait sienne la recommandation de la Sous-Commission dans sa décision 2003/117, décision que le Conseil économique et social a approuvée ultérieurement dans sa décision 2003/271. UN وأيدت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 2003/117، توصية اللجنة الفرعية. ثم أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المقرر في مقرره هو 2003/271.
    La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1988/42, avait fait sienne la recommandation de la Sous-Commission tendant à modifier le nom du Groupe de travail qui allait devenir le " Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage " . UN وأيدت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1988/42، توصية اللجنة الفرعية بتغيير اسم الفريق العامل المعني بالرق ليصبح " الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة " .
    72. A sa quarante-neuvième session, la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1993/77 adoptée sur la recommandation de la Sous-Commission contenue dans la résolution 1992/14 de cette dernière, a prié le Secrétaire général d'établir un rapport analytique sur la pratique des expulsions forcées en se fondant sur l'analyse du droit et de la jurisprudence internationaux et sur les renseignements présentés. UN ٢٧- وطلبت لجنة حقوق الانسان في قرارها ٣٩٩١/٧٧ المعتمد في دورتها التاسعة واﻷربعين بناء على توصية اللجنة الفرعية الواردة في قرارها ٢٩٩١/٤١، إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا تحليليا عن ممارسة الاخلاء القسري، مبنيا على تحليل للقانون والفقه الدوليين والمعلومات المقدمة.
    La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1988/42, avait fait sienne la recommandation de la Sous-Commission tendant à modifier le nom du Groupe de travail qui allait devenir le " Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage " . UN وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٨٨٩١/٢٤، توصية اللجنة الفرعية بتغيير اسم الفريق العامل المعني بالرق ليصبح " الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة " .
    La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1988/42, avait fait sienne la recommandation de la Sous-Commission tendant à modifier le nom du Groupe de travail qui allait devenir le " Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage " . UN وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٨٨٩١/٢٤، توصية اللجنة الفرعية بتغيير اسم الفريق العامل المعني بالرق ليصبح " الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة " .
    La Commission des droits de l'homme, prenant note de la résolution 1996/35 de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, en date du 29 août 1996, fait sienne la recommandation de la Sous-Commission tendant à ce que le Centre pour les droits de l'homme organise un deuxième atelier sur la création éventuelle d'une instance permanente pour les populations autochtones. UN إن لجنة حقوق اﻹنسان، إذ تشير إلى القرار ٦٩٩١/٥٣ المؤرخ في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ الصادر عن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، تؤيد توصية اللجنة الفرعية بأن ينظم مركز حقوق اﻹنسان حلقة عمل ثانية عن إمكان إقامة محفل دائم للشعوب اﻷصلية.
    1. Prend acte de la recommandation de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités concernant la possibilité de réunir une conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale et ethnique, la xénophobie et d'autres formes contemporaines d'intolérance qui y sont associées; UN ١- تحيط علما بتوصية اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، المتعلقة بإمكانية الدعوة إلى عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري واﻹثني وكره اﻷجانب وأشكال التعصب المعاصرة اﻷخرى؛
    136. A cet égard, il y a tout lieu de se féliciter de la recommandation de la Sous-Commission, dans sa résolution 1994/29 du 26 août 1994, tendant à ce que soit envisagée dans le présent rapport la possibilité d'élaborer une déclaration sur le respect des droits de l'homme dans les mesures prises pour lutter contre le SIDA, ainsi que des principes directeurs relatifs à la prévention de la discrimination liée au SIDA. UN ٦٣١- وفي هذا السياق يجري الترحيب بصورة خاصة بتوصية اللجنة الفرعية الواردة في قرارها ٤٩٩١/٩٢ المؤرخ في ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ بأن ينظر هذا التقرير في وضع إعلان بشأن احترام حقوق اﻹنسان في الاستجابة لمتلازمة نقص المناعة المكتسب ووضع مبادئ توجيهية لمنع التمييز المتصل بهذا المرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus