"la recommandation du comité des conférences" - Traduction Français en Arabe

    • توصية لجنة المؤتمرات
        
    • بتوصية لجنة المؤتمرات
        
    • لتوصية لجنة المؤتمرات
        
    D'autres considéraient que la recommandation du Comité des conférences devrait s'appliquer également au Comité spécial. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج اللجنة الخاصة في توصية لجنة المؤتمرات.
    D'autres considéraient que la recommandation du Comité des conférences devrait s'appliquer également au Comité spécial. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج اللجنة الخاصة في توصية لجنة المؤتمرات.
    VII. ORGANES SUBSIDIAIRES AUXQUELS L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE A ACCORDÉ UNE DÉROGATION SUR la recommandation du Comité des conférences UN سابعـا - الهيئات الفرعية التي منحتها الجمعية العامة اعفاءات بناء على توصية لجنة المؤتمرات
    V. Organes subsidiaires bénéficiant de dérogations accordées par l'Assemblée générale sur la recommandation du Comité des conférences UN خامسا - الهيئات الفرعية التي منحتها الجمعية العامة إعفاءات بناء على توصية لجنة المؤتمرات
    Il faut donc se féliciter de la recommandation du Comité des conférences d'actualiser les normes relatives à la charge de travail et d'en établir pour les groupes professionnels des services linguistiques, pour lesquels il n'y en a actuellement pas. UN ولذلك، فهو يرحب بتوصية لجنة المؤتمرات بضرورة تحديث معايير عبء العمل، ووضع معايير تخص الفئات المهنية العاملة في خدمات اللغات، والتي لا تتوفر لها هذه المعايير في الوقت الحالي.
    33. L'Indonésie réaffirme la nécessité de respecter rigoureusement les limites fixées pour la documentation et appuie la recommandation du Comité des conférences tendant à demander au Secrétariat de poursuivre les efforts pour améliorer le contenu et la présentation des documents. UN وفي هذا الشأن تؤيد اندونيسيا بقوة توصية لجنة المؤتمرات بأن يطلب من اﻷمانة العامة مواصلة جهودها بغية الارتقاء بنوعية الوثائق شكلا وموضوعا.
    Touchant ce projet de résolution, puis-je considérer que l'Assemblée générale souscrit à la recommandation du Comité des conférences figurant dans le document A/49/784? UN فيما يتعلق بمشروع القرار هذا، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على توصية لجنة المؤتمرات الواردة في الوثيقة A/49/787؟
    S'agissant de ce projet de résolution, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve la recommandation du Comité des conférences publiée sous la cote A/49/784? UN فيما يتعلق بمشروع القرار هذا، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على توصية لجنة المؤتمرات الواردة في الوثيقة A/49/784؟
    En ce qui concerne ce projet de résolution, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve la recommandation du Comité des conférences, qui figure dans le document A/49/784? UN وفيما يتعلق بمشروع القرار هذا، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على توصية لجنة المؤتمرات الواردة في الوثيقة A/49/784؟
    65. M. DARWISH (Égypte) dit que sa délégation appuie la recommandation du Comité des conférences relative au calendrier des conférences et réunions pour 1999, notant que grâce à la coopération qui s'est instaurée entre le Comité et le Secrétariat, le calendrier révisé répond aux besoins de l'Organisation. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد توصية لجنة المؤتمرات باعتماد جدول مؤتمرات اﻷمم المتحدة واجتماعاتها لعام ١٩٩٩ الذي يتناسب مع الاحتياجات الفعلية للمنظمة بفضل تعاون لجنة المؤتمرات المثمر مع اﻷمانة العامة، مشيدا باستغلال خدمات المؤتمرات بنسبة تتعدى الحد المطلوب البالغ ٨٠ في المائة.
    Ayant été informé par le Secrétariat que les réunions de ces deux organes subsidiaires commenceront dès le début de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve la recommandation du Comité des conférences au sujet de ces deux organes subsidiaires? UN وبما أن الأمانة العامة أبلغتني أن اجتماعات هذين الجهازين الفرعيين ستبدأ في وقت مبكر من دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد توصية لجنة المؤتمرات لهذين الجهازين الفرعيين؟
    L'Assemblée générale décide d'adopter la recommandation du Comité des conférences (A/50/404/Add.1). UN قررت الجمعية العامة اعتماد توصية لجنة المؤتمرات (A/50/404/Add.1).
    À sa 92e séance plénière, tenue le 8 septembre 1998, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Comité des conférences A/52/340/Add.2. UN قررت الجمعية العامة في جلستها العامة ٩٢ المعقودة في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، بناء على توصية لجنة المؤتمرات)٤١ـ )٤١( A/52/340/Add.2.
    L'Union européenne souscrit à la recommandation du Comité des conférences selon laquelle il faut déployer un maximum d'efforts pour éviter la concordance des périodes d'utilisation intense des services de conférence dans les divers lieux d'affectation (A/52/32, par. 13). UN وإن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد توصية لجنة المؤتمرات ببذل كل جهد ممكن لتلافي تزامن فترات ذروة العمل في مراكز العمل المختلفة A/52/32)، الفقرة ١٣(.
    À sa 2e séance plénière, le 17 septembre 1996, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Comité des conférences A/51/337. UN في الجلسة العامة ٢، المعقودة في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية لجنة المؤتمرات)٥٢)٥٢( A/51/337.
    À sa 41e séance plénière, le 26 octobre 1995, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Comité des conférences A/50/404/Add.1. , a décidé que les organes suivants seraient autorisés à se réunir pendant la cinquantième session : UN في الجلسة العامة ٤١، المعقودة في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية لجنة المؤتمرات)٣٠(، أن تأذن للهيئات الفرعية التالية بالاجتماع خلال الدورة الخمسين:
    L’Assemblée générale adopte la recommandation du Comité des conférences faisant l’objet de la lettre du Président du Co-mité (A/54/313) tendant à autoriser le Comité des relations avec le pays hôte et le Conseil d’administration du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population à se réunir pendant la partie principale de la cinquante-quatrième session. UN اعتمدت الجمعية العامة توصية لجنة المؤتمرات الواردة في رسالة رئيس اللجنة )A/54/313( للسماح للجنة العلاقات مع البلــد المضيــف والمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان بالاجتماع خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين.
    À sa 2e séance plénière, le 19 septembre 1995, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Comité des conférences A/50/404. , a décidé que le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance serait autorisé à se réunir du 18 août au 22 septembre 1995. UN في الجلسة العامة ٢، المعقودة في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية لجنة المؤتمرات)٢٨(، أن تأذن للمجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بالاجتماع في الفترة من ١٨ آب/أغسطس إلى ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend acte de la recommandation du Comité des conférences figurant dans le document A/49/784? UN وفيما يتعلق بمشروع القرار هذا، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتوصية لجنة المؤتمرات الواردة في الوثيقة A/49/784؟
    La délégation syrienne accueille favorablement la recommandation du Comité des conférences tendant à ce que l'Assemblée générale autorise expressément les organes ayant demandé une dérogation aux dispositions du paragraphe 7 de la section I de sa résolution 40/243 à se réunir à New York pendant la partie principale de sa soixante-quatrième session. UN 71 - وقال إن وفده يرحب بتوصية لجنة المؤتمرات بأن تأذن الجمعية العامة صراحة للهيئات التي طلبت استثناءات من الفقرة 7 في الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 40/243 للاجتماع في نيويورك أثناء انعقاد الجزء الأول من دورة الجمعية العامة الرابعة والستين.
    Le Groupe des 77 et de la Chine approuve la recommandation du Comité des conférences visant à améliorer la fourniture de services d'interprétation à ces réunions. UN وأعرب عن تأييد مجموعة الـ 77 والصين لتوصية لجنة المؤتمرات الرامية إلى زيادة توفير خدمات الترجمة الشفوية لتلك الاجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus