"la recommandation susmentionnée" - Traduction Français en Arabe

    • التوصية المذكورة أعلاه
        
    • بهذه التوصية
        
    • التوصية الواردة أعلاه
        
    • بالتوصية أعلاه
        
    • تنفيذ التوصية أعلاه
        
    • للتوصية المذكورة أعلاه
        
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter une assistance technique, notamment auprès du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), au sujet de la recommandation susmentionnée. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس الدعم التقني من جهات تشمل اليونيسيف فيما يتعلق بتنفيذ التوصية المذكورة أعلاه.
    Cette démarche devrait assurer une meilleure prise en considération de la recommandation susmentionnée. UN وسيتناول هذا الاستعراض التوصية المذكورة أعلاه.
    On peut en donner pour exemple le Guatemala, où la recommandation susmentionnée a été pleinement appliquée. UN وتمثل غواتيمالا مثالا جيدا على هذا، حيث اتبعت تماما التوصية المذكورة أعلاه.
    16. Le HCDH a accepté la recommandation susmentionnée comme il est indiqué dans la note du Secrétaire général (A/59/65/Add.1). UN 16- قبلت المفوضية بهذه التوصية كما وردت الإشارة إلى ذلك في مذكرة الأمين العام (A/59/65/Add.1).
    Le HCDH a accepté la recommandation susmentionnée comme il est indiqué dans la note du Secrétaire général (A/59/65/Add.1). UN قبلت المفوضية بهذه التوصية كما هو مشار إليه في مذكرة الأمين العام (A/59/65/dd.1).
    Étant donné qu'un certain nombre de satellites utilisant l'énergie nucléaire constituent, après achèvement de leur mission, des débris, il convient de préciser si la recommandation susmentionnée s'applique à eux. UN 5- ونظرا إلى أن عددا من السواتل العاملة بالقدرة النووية هي الآن، بعد انتهاء مهماتها، حطام فضائي في منطقة المدار الأرضي المنخفض، فإنه ينبغي توضيح ما إذا كانت التوصية الواردة أعلاه تنطبق على مثل هذا الحطام الفضائي ذي القدرة النووية.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter un appui technique, notamment auprès du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), en ce qui concerne la recommandation susmentionnée. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس الدعم التقني من جهات منها اليونيسيف فيما يتعلق بالتوصية أعلاه.
    17. Les inspecteurs estiment que la recommandation susmentionnée est < < en cours d'application > > . UN 17 - ويعتبر المفتشان تنفيذ التوصية أعلاه " عملاً جارياً " .
    Toutefois, il serait utile de savoir quelle a été la suite réservée à la recommandation susmentionnée. UN غير أن من المفيد معرفة ما آلت إليه التوصية المذكورة أعلاه.
    61. À la même séance, le Comité spécial a adopté sans opposition la recommandation susmentionnée. UN ٦١ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصية المذكورة أعلاه.
    45. A la même séance, le Comité spécial a adopté sans opposition la recommandation susmentionnée. UN ٤٥ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصية المذكورة أعلاه.
    68. A la même séance, le Comité spécial a adopté sans opposition la recommandation susmentionnée. UN ٦٨ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصية المذكورة أعلاه.
    62. À la 1449e séance, le Comité spécial a adopté la recommandation susmentionnée. UN ٦٢ - وفي الجلسة ١٤٤٩، وافقت اللجنة الخاصة على التوصية المذكورة أعلاه.
    67. À sa 1449e séance, le Comité spécial a approuvé la recommandation susmentionnée. UN ٦٧ - وفي الجلسة ١٤٤٩، وافقت اللجنة الخاصة على التوصية المذكورة أعلاه.
    16. Le HCDH a accepté la recommandation susmentionnée comme il est indiqué dans la note du Secrétaire général (A/59/65/Add.1). UN 16 - قبلت المفوضية بهذه التوصية كما وردت الإشارة إلى ذلك في مذكرة الأمين العام (A/59/65/Add.1).
    Le HCDH a accepté la recommandation susmentionnée comme il est indiqué dans la note du Secrétaire général (A/59/65/Add.1). UN قبلت المفوضية بهذه التوصية كما هو مشار إليه في مذكرة الأمين العام (A/59/65/dd.1).
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter un appui technique, notamment auprès de l'UNICEF, en ce qui concerne la recommandation susmentionnée. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس الدعم التقني من جهات منها اليونيسيف فيما يتعلق بالتوصية أعلاه.
    17. Les inspecteurs estiment que la recommandation susmentionnée est < < en cours d'application > > . UN 17- ويعتبر المفتشان تنفيذ التوصية أعلاه " عملاً جارياً " .
    30. Un compte rendu détaillé des mesures prises par l'UNODC pour se conformer à la recommandation susmentionnée figure dans le document CAC/COSP/2009/5. UN 30- يرد بيان مفصّل للإجراءات التي اتخذها المكتب امتثالاً للتوصية المذكورة أعلاه في الوثيقة CAC/COSP/2009/5.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus