Projet de décision sur la reconstitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières | UN | مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع |
Le Japon appuie donc la reconstitution d'un comité spécial qui aurait pour mandat celui que l'ambassadeur Shannon a défini en 1995. | UN | وهذا هو السبب في أن اليابان تؤيد إعادة إنشاء لجنة مخصصة تستند إلى ولاية شانون لعام ٥٩٩١. |
Mon pays souhaite la reconstitution d'un comité spécial sur le sujet et, à défaut, dans l'immédiat, la désignation d'un coordonnateur spécial. | UN | إن بلدي يؤيد إعادة إنشاء لجنة مخصصة بشأن هذا الموضوع، وإن لم يمكن ذلك، نؤيد تعيين منسق خاص في الوقت الحالي. |
Nous encourageons cette initiative et serions favorables à la reconstitution d'un comité spécial en la matière. | UN | إننا نشجع هذه المبادرة وسنؤيد أيضاً إعادة إنشاء لجنة مخصصة بشأن هذه القضية. |
Un signe encourageant pour la Pologne est la reconstitution d'un comité spécial sur les garanties de sécurité négatives et la désignation de coordonnateurs spéciaux pour d'autres questions, à la fois des questions de fond et des questions liées à la réforme de la Conférence du désarmement. | UN | ومما يشجع بولندا إعادة تشكيل لجنة مخصصة تعنى بضمانات اﻷمن السلبية وبتعيين منسقين خاصين للقضايا اﻷخرى الهامة سواء كانت موضوعية أو موجهة نحو إصلاح المؤتمر. |
Ma délégation appuie la proposition autrichienne concernant la reconstitution d'un comité spécial chargé d'engager les négociations sur le Traité d'interdiction de la production de matières fissiles. | UN | ويؤيد وفدي اقتراح وفد النمسا بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للبدء في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Elles sont aussi convenues que, s'il n'existait toujours aucune objection de principe à la reconstitution d'un comité spécial à ce titre, il faudrait néanmoins poursuivre les consultations sur le point de savoir à quel moment la décision de rétablir cet organe pourrait être prise. | UN | كما كان من المفهوم عموماً أنه على الرغم من عدم وجود اعتراض من حيث المبدأ على إعادة إنشاء لجنة مخصصة، سيلزم أن تعقد مشاورات فيما يتعلق بموعد اتخاذ قرار كهذا. |
En conséquence, si la délégation des Etats-Unis n'est pas opposée en principe à la reconstitution d'un comité spécial sur la question de l'espace, elle ne peut pas pour autant accepter que cela se fasse avant que ne soit examinée la question du mandat d'un tel comité. | UN | وبالتالي، وبينما لا يعارض وفدي من حيث المبدأ إعادة إنشاء لجنة مخصصة معنية بالفضاء الخارجي، إلا أنه لا يوافق على إنشاء اللجنة اﻵن قبل معالجة مسألة ولايتها. |
CD/1492 Autriche: Projet de décision sur la reconstitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires | UN | النمسا: مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى CD/1492 |
Dans ce contexte, j'aimerais me reporter au projet de décision publié sous la cote CD/1492, que l'Autriche a présenté le 3 février de cette année concernant la reconstitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | وأود في هذا السياق أن أشير إلى مشروع المقرر CD/1492 الذي عرضته النمسا على هذا المؤتمر في ٣ شباط/فبراير من العام الجاري مقترحة إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي. |
Le Coordonnateur spécial sur ce point, l'Ambassadeur de Sri Lanka, a indiqué dans son rapport intérimaire à la séance plénière du 11 juin que les membres de la Conférence n'avaient pas formulé d'objection à la reconstitution d'un comité spécial, mais que des consultations supplémentaires étaient nécessaires pour en arrêter la date. | UN | وذكر المنسق الخاص المعني بهذا البند، سفير سري لانكا، في تقريره المرحلي الذي عرضه في الجلسة العامة المعقودة يوم ١١ حزيران/يونيه أن أعضاء مؤتمر نزع السلاح لم يبدوا اعتراضا على إعادة إنشاء لجنة مخصصة، وإن كان يلزم عقد المزيد من المشاورات حول موعد إنشائها. |
Son rapport, présenté à l'issue de consultations bilatérales et générales avec les membres et les non-membres participant à la Conférence117, révélait qu'il y avait concordance de vues sur le caractère urgent et important de la question, et que l'on s'accordait sur le fait que, s'il n'y avait pas d'objection de principe à la reconstitution d'un comité spécial sur le sujet, des consultations plus poussées étaient nécessaires. | UN | وأفاد التقرير الذي أعده المنسق الخاص بعد مشاورات ثنائية ومفتوحة مع الأعضاء في المؤتمر ومع المشاركين غير الأعضاء(117) أن هناك إدراكا عاما لأهمية المسألة وإلحاحها وأن هناك أيضا إدراكا عاما بضرورة إجراء مزيد من المشاورات رغم عدم الاعتراض من حيث المبدأ على إعادة إنشاء لجنة مخصصة لهذا الموضوع. |
— CD/1492, daté du 3 février 1998, présenté par la délégation autrichienne, intitulé " Projet de décision sur la reconstitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires " . | UN | - CD/1492، المؤرخة في ٣ شباط/فبراير ٨٩٩١ والمقدمة من وفد النمسا بعنوان " مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي اﻷخرى " . |
— CD/1492, daté du 3 février 1998, présenté par la délégation autrichienne, intitulé'Projet de décision sur la reconstitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires'. | UN | - CD/1492، المؤرخة في ٣ شباط/فبراير ٨٩٩١ والمقدمة من وفد النمسا بعنوان " مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي اﻷخرى " . |
d) CD/1492, daté du 3 février 1998, présenté par la délégation autrichienne, intitulé " Projet de décision sur la reconstitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires " ; | UN | )د( CD/1492 المؤرخة في ٣ شباط/فبراير ٨٩٩١، المقدمة من وفد النمسا والمعنونة " مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى " . |
Nous tenons à ce que la Conférence du désarmement joue un rôle majeur dans ce domaine par la reconstitution d'un comité spécial chargé d'examiner la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace sous tous ses aspects. | UN | ونحن ملتزمون بأن نجعل مؤتمر نزع السلاح يلعب دوراً رئيسياً في هذا الصدد، وذلك من خلال إعادة تشكيل لجنة مخصصة لمناقشة كافة الجوانب المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء. |